Перейти к содержимому






Фотография

Юкиёси Сагава о Будзюцу и Ки-рёку-1

Написано clover , 16 Январь 2017 · 1 834 Просмотров

ИзображениеYukiyoshi Sagawa on Bujutsu and Ki-Ryoku

 

Кристофер Ли

 

(перевод clover)

 

Keisetsu Yoshimaru: “Aikido no Ogi”

 

Keisetsu Yoshimaru (吉丸慶雪) учился у Yukiyoshi Sagawa с 1961 по 1976 гг. В свою очередь Yukiyoshi Sagawa обучался у Сокаку Такэда с 1914 г., т.е. примерно за год до того, как Морихей Уэсиба случайно познакомился с Такэда в купальне при гостинице «Hisada» в деревне Shirataki (Хоккайдо). После обучения в додзё Сагава Ёсимару продолжил свое обучение у Kinbei Sato ( 佐藤金兵衛), который, в свою очередь, учился Дайто-рю у Kakuyoshi Yamamoto (山本角義) – другого ученика Сокаку Такэда.

 

Фото: Свиток Дайто-рю, полученный Kinbei Sato от Kakuyoshi Yamamoto

 

Не смотря на то, что Кэйсецу Ёсимару остается несколько противоречивой фигурой в истории Дайто-рю, он опубликовал несколько интересных книг, в которых привел множество высказываний Юкиёси Сагава, нижеприведенные из которых, никогда еще не публиковались в английском переводе. В первой части этой статьи излагается перевод на английский цитат Юкиёси Сагава, изложенных в главе Aikido no Ogi (合氣道の奥義 / Секреты Айкидо) в книге «Bujutsu and Ki-Ryoku». Многие цитаты Сагава являются его воспоминаниями о Сокаку Такэда.Изображение
Принцип генерирования мгновенного максимального усилия. (発勁 / Хаккэй (Тоатэ) на японском языке, Фацзинь / 發勁 на китайском языке. * Тинкути на окинавском). Иллюстрация из книги “The Science of Aikido” (合氣道の科学) Кэйсецу Ёсимару

 

«Принцип мгновенного максимального усилия является универсальным - т.е. он используется и для защитных действий, и для атакующих. В отличие от обычного физического усилия, этот особый способ генерирования усилия основывается на принципе взаимодействия разнонаправленных сил (*Тенти, где Тен – Небеса\вверх тела и Ти – Земля\низ тела. Так или иначе эта тема касается «волны» прохождения нервных импульсов – см. солитоны): импульс зарождается у земли, от стоп, далее передается усиливающим движением по ногам вверх, затем достигает широчайших мышц спины, которые «передают» импульс с огромным ускорением в руки за счет «качка» (* не кручения) туловища в области поясницы. Кокю-Айки также делается точно таким же способом.»

 

呼吸力を出すためには足の親指を地面に食い込ませるように立たなくてはならない

 

Для того, чтобы сделать Кокю, вы должны стоять, как будто ваши большие пальцы ног «погрузились» в землю.

 

Годзо Сиода

 

Будзюцу (武術) и Ки-рёку (気力)

 

Высказывания сенсея Юкиёси Сагава, приведенные в главе «Aikido no Ogi» книги Кэйсецу Ёсимару)

 

(перевод Кристофер Ли)

 

Примечание переводчика: «Kи-рёку» (気力) переводится, как «энергия Ки», но сенсей Сагава чаще всего использует этот термин в значении «Сила намерения». Кроме того, он понятие «Ki wo noseru» (気を乗せる), которое переводится, как «Проекция Ки», чаще использует в значении «Проекция намерения».

 

ЧАСТЬ 1.

 

24 мая 1964

 

О дзен

 

Для состояния Дзансин (Недвижный ум), необходимого для ведения боя, практические методы Дзен не совсем подходят. Т.е. тот вариант Недвижного ума, который практикуется в Дзен для Будзюцу не годится (* в нем не хватает элемента «алертность», т.е. готовности к немедленному переходу к действию). Говорят, что в прошлом, мастер Ягю использовал именно практики Дзен для постижения Дзансин, что, по моему мнению, делало его искусство Кендзюцу не без изъяна. Дзансин Будзюцу достигается только путем практики Будзюцу. И больше никак.

 

Примечание переводчика: «Сенсей Уэсиба довольно критически относился к современному варианту Дзен, он никогда не говорил на темы философии Дзен или Сатори». (William Gleason, «The Spiritual Foundations of Aikido» 1995).

 

15 августа 1964

 

О практике Kи-рёку и Проекции

 

Ни один человек не способен с первого же раза научиться использовать Ки-рёку и Проекцию Ки в техниках при парировании различного рода атак. Обретение таких навыков требует много времени. Поэтому нужно запастись терпением и практиковаться до тех пор, пока не придет полное понимание и все получится, а получившись хоть раз, эти навыки уже никогда не уйдут. По причине долгосрочности обретения навыков в Ки-рёку и Проекции Ки их практике следует уделять много времени.

 

9 сентября 1964

 

Проекция Ки и применение техник

 

Будзюцу безжалостно. Когда я был помоложе, мои ученики признавались мне, что опасались быть моими партнерами. Мы должны практиковаться в Будзюцу с полным намерением обезвредить врага, т.е., к примеру реально желая сломать ему руку. В момент риска для жизни у вас не должно быть никаких сомнений в том, что вы делаете. Если на мгновение возникнет сомнение, то при выполнении дзю-дзюцу (техник) все противодейство противнику закончится на перехвате его руки, без возможности выполнения замков. Есть хоть на доли секунды мелькнет в голове сомнение, то в последующее мгновение вы будете уничтожены.

 

Спорт милосерден, в нем главное хорошо уметь выполнять техники, и этого достаточно. Но цели применения техник в Будзюцу совершенно иные, и их выполнение должно быть доведено до совершенства, чтобы в случае «жизни или смерти» у вас сохранялись все шансы на выживание. Вы должны быть абсолютно уверены в своих навыках выполнения техник.

 

Проекция Ки – это самый эффективный метод применения техник. Вся моя практика посвящена только совершенствованию в этом. Если вы остановитесь в своей практике только на изучении просто форм техник (дзю-дзюцу), они будут бесполезны, если дело дойдет до смертного боя. Вы должны быть реалистами и понимать это.

 

Кроме того, вы должны научиться думать, как применять техники, чтобы в случае «срыва» одной техники у вас была возможность тут же «перетечь» на другую, т.е. не останавливаясь в своем парировании атаки.

 

Это тоже относится к Ки-рёку. Эта тема является центральной во всех книгах по Будзюцу.

 

Фото: Юкиёси Сагава – иллюстрация из книги «Shukan Bunshun» (週刊文春)

 

30 сентября 1964

 

Смелость и Ки-рёку

 

Однажды, во время одной из церемоний священнослужители разместились на местах более почетных по сравнению с тем, куда было предложено сесть сенсею Такэда. Он возмутился и отказался сесть на это место, заявляя, что ему подобает сидеть у самого «трона». Тогда его попросили сесть рядом с адмиралом флота, которое располагалось как раз рядом с «троном». Вот, с таким уважением нужно относиться к себе, тогда и другие люди будут вас уважать («Не входи и не выходи из дворца через задние ворота).

 

Развить в себе Ки-рёку невозможно, если вы сами себе лжете, что обладаете достаточным уровнем смелости. Опытный строитель способен спокойно работать на высокой крыше, причем на такой высоте, на которой все другие люди с непривычки будут чувствовать себя некомфортно. Такое же развитие храбрости требуется и в Будзюцу, я, например, могу всякого страха действовать даже против человека, вооруженного мечом. Меня это не пугает, я привык к этому. Но поначалу всем страшно, однако, если вы научитесь принудительно избавлять свой ум от панических мыслей, то наступит время, когда вам такое «принуждение» больше не понадобится.

 

Я все это понял, просто наблюдая за сенсеем Такэда, он мне этого не объяснял.

 

9 февраля 1964

 

Это история об одном беспечном самурае из Айдзу. Однажды, ночью на дороге к нему подскочил какой-то человек, который занес высоко над головой меч для удара. От неожиданности самурай так растерялся, что упал на землю, где и был убит. Мораль этой история заключается в том, что «раззявность является нашим злейшим врагом» (油断大敵 / «Yudan Taiteki»).

 

Фото: Сокаку Такэда Сокаку, примерно в 1939

 

17 февраля 1965

 

Взгляд Такэда не выражал абсолютно никаких чувств. Если какой-либо человек случайно пересекался с ним взглядом, то начинал чувствовать себя некомфортно. Отсутствующий взгляд Такэда казался людям настолько странным, что когда в 11 год Сёва (1936) руководство ежедневной газеты в Осака пригласило его провести семинары, владелец газеты позвонил мне и спросил, нет ли у сенсея Такэда каких-либо психических отклонений.

 

Говорил Такэда очень мало («Как только человек произносит одно-единственное слово, о нем можно узнать все), поэтому когда он начинал говорить все напряженно слушали. И до самой старости он говорил всегда только на одну тему – о БИ, и всегда только обсуждая крайние случаи.

 

Как-то раз, после одного из семинаров в Осака, на которых он преподавал будучи в возрасте примерно 70 лет (1929), у него произошел конфликт в бане с каким-то нахальным молодым человеком, который обрызгал его водою. В результате вся его компания, 5-6 человек, оказалась брошенной в sento.

 

У сенсея Такэда был еще один подобный инцидент в бане. Незадолго до ухода от нас, в возрасте 83 лет (1942), он отправился в купальни в Engaru (遠軽) (* Engaru рядом с Shirataki). Кто-то «отважился» плеснуть водою в лицо «дряхлому» старику, и в результате «шутник» был брошен в сэнто.

 

15 марта 1965

 

Если оппоненты в тренировочном зале несерьезно относятся к вашему исполнению техник, значит и в реальном бою от них будет мало проку. Вашего исполнения техник люди должны опасаться. Например, когда сенсей Такэда предлагал кому-нибудь попробовать атаковать его, то желающих практически не находилось, все опасались того, что за этим последует. Хотя, иногда и находились такие люди, но исход поединка для них неизменно заканчивался весьма плачевно. Каким бы образом они не нападали, Такэда все равно их бросал. Как-то раз в Саппоро, глава рыбацкой артели, Jingorou Hamano (浜野甚五郎), схватил Такэда сзади за шею, пытаясь его удушить, но сенсей перекинул его на землю перед собой, а затем ударил по бедру. Хамано после этого хромал еще почти полгода. Подобного рода стычки были нередки в те времена.

 

15 марта 1965

 

Если у человека нет искреннего желания, то и не будет прогресса. Практика Будзюцу требует систематичности, это не танцы – «если есть настроение, то пойду потанцую». В юности некоторые мои коллеги думали обо мне, что я просто чокнутый, с такой самоотдачей я тренировался, стремясь к тому, чтобы еще хоть на чуть-чуть стать более умелым.

 

Мне не известно ни одного случая, чтобы кто-либо когда-то делал официальный вызов Такэда на поединок. В те давние времена такие вызовы были обычным явлением, ведь никаких турниров еще не существовало. Но великолепные способности сенсея были настолько общепризнаны, что желающих бросить ему вызов просто не находилось. К нему конечно приходили люди, в его додзё (道場破り / «Додзе в Yaburi»), но лишь затем, чтобы попросить урок, в конце которого им иногда удавалось немного попрактиковаться с его учениками в паре.

 

Вы всегда должны быть готовы ко всему. И практикуясь, не должны забывать о важности «выведения из себя» (разрушение намерения) противника с самого начала.

 

Фото: Сокаку Такэда в додзё Asahi в 1939 г. Фото любезно предоставлено Takuma Hisa из книги «Zukai Coach Aikido» TsuruyamaKozui, опубликованной в 1971

 

30 августа 1965

 

Вам не стать признанными мастерами просто повторяя техники, вам необходимо научиться делать их на основе проекции Ки. Знайте об этом.

 

27 сентября 1965

 

В своей повседневной жизни сенсей Такэда был наредкость подозрителен, он исходил из предположений того, что все окружающие просто «жаждут» его крови. Он ходил и стоял всегда так, чтобы было куда отступать в случае нападения, он никогда не сидел на коленях со скрещенными стопами (* традиционная поза алертности у буси – подробнее об этом здесь), открывая дверь, он всегда внимательно осматривал-«выслушивал»-«обнюхивал» незнакомое помещение прежде, чем переступить через порог. Останавливаясь на постой в гостиницах, он не доверял хозяевам и перевязывал запор двери своей комнаты на всякий случай еще и веревкой.

 

3 февраля 1966

 

Как-то раз, примерно в возрасте 80 лет (1939), сенсей Такэда преподал урок для полицейских в Urawa. Демонстрируя технику из Санкандзё он выбрал себе в оппоненты самого крупного человека, ростом под 6 сяку 1 сун (184 cm / 六尺一寸), и сказав ему «Нападай!», тут же взял его «в оборот», обведя того кругом и бросив на середину зала. Это было весьма впечатляющим, если учесть, что рост сенсея был примерно 5 сяку (151 см).

 

Такэда был известен настолько своей убийственной решимостью в действиях, что люди были с ним не просто предельно вежливы, но даже опасались лишний раз встретиться с ним взглядом. Я никогда ничего не слышал подобного о других мастерах.

 

Во время своих демонстраций сенсей по своему обыкновению был молчалив, но в том что он показывал, я понимал, что он пытается донести до нашего сознания всю важность Kи-рёку в техниках.

 

10 февраля 1966

 

Использование сторонних практик, таких как, например, медитации Дзен для того, чтобы научиться «боевому настрою» (Дзансин), по моему мнению, приведут к не очень эффективному результату. Упорно занимайтесь, и самое главное — достигните абсолютной уверенности в своих навыках, и тогда вы никогда не уступите никому. Вы должны верить в себя, не должны бояться, и если долгое время культивировать в себе эти чувства, они станут для вас естественными.

 

17 февраля 1966

 

Додзё – это место и для тренировки концентрации намерения. Время от времени я говорю сам себе «Соберись!», стараясь сохранять максимальную концентрацию ума до самого конца занятия. В прошлом, тренировке ума во многом способствовало молчаливое преподавание учителя. Я думаю, что именно поэтому сенсей Такэда ничего не объяснял своим ученикам словами, они должны были доходить до всего своим умом.

 

ЧАСТЬ 2.

 

Фото: Письмо от братьев Такэда, Токимунэ и Munekiyo, с предложением Юкиёси Сагава стать 36 Соке Дайто-рю Айки Будзюцу, написанное в январе 1954 г. 25 янвапя 1956 г. Сагава принял решение вместо Соке именоваться как «Сохан» (宗範) (* А точнее - souhan, где sou - это soke, a han – это то же, что shihan). Это письмо было опубликовано в книге "Tomei na Chikarа» (Transparent Power) Tatsuo Kimura (透明な力・木村達雄)

 

17 февраля 1966

 

Однажды, в Kounosu, проходя по улице Yamanote Line, мы(?) увидели, как какой-то негодяй грубо обошелся с женщиной. Поэтому, когда он проходил мимо меня, я наступил ему на ногу, и толкнув в сторону, грубо обозвал его. Посмотрев на меня он не решился что-либо ответить. В таких случаях очень важно сразу же психологически подавить оппонента (Ганрики - подробнее об этом здесь), демонстрируя ему свое крайне решительное намерение.

 

21 февраля 1966

 

Даже на церемонии прощания с покойным, Сенсей располагался на месте более почетном, чем даже у священника.

 

14 апреля 1966

 

Во время отработки техник учениками Сокаку Такэда никогда не вставал ни с кем в пару. Он только наблюдал. Я предполагаю, что Сенсей поступал так, исходя из старой самурайской мудрости: «Не стоит буси лишний раз без крайней необходимости демонстрировать свои навыки».

 

На занятиях сенсей Такэда обычно показывал около 15 вариаций применения какой-либо одной из техник - на основе различных вариантов нападений. Показывал он обычно дважды, но всегда без всяких объяснений. Т.е. все, что я сейчас преподаю своим ученикам является результатом того, что я смог сам понять из демонстраций сенсея Такэда.

 

14 апреля 1966

 

В повседневной жизни вежливость несомненно «является лучшим украшением человека», но в случаях реального боя - на грани «жизни или смерти» - нерешительность, порожденная вопросами приличий, может стоить жизни. В момент смертельного поединка, как бы не была хороша ваша техника, если голова «занята» не тем, чем нужно, вы будете убиты.

 

Если вы не способны «обокрасть» (* точнее «Кража глазами» - старое понятие в Корю – см. примечание 4 к статье) своего учителя, то вы ничему не научитесь. Обучение в Будзюцу – это не: «вот, я в этом полный дурак – обучите меня всему».

 

Фото: Статья об Юкиёси Сагава в газете «Асахи симбун», 8 января 1990

 

26 мая 1966

 

Не надо гадать какую технику сейчас применит против вас противник, в состоянии Дзансин тело само отреагирует спонтанно. Если ваш соперник при этом получит перелом или нечто иное, что приведет его в беспомощное состояние, то так и должно быть - это правильно. Если у вас хоть на мгновение возникнет мысль о жалости к нему, то в тот же миг вы можете заплатить за это жизнью. Если вы не способны на такие действия, то лучше отказаться от изучения Будзюцу.

 

Готовясь дать отпор постарайтесь встать, если вы до этого сидели. Отражать атаку стоящего человека лучше то же стоя. Еще лучше, если вы при этом сможете занять удобную для вас дистанцию (ма-ай) или выгодное местоположение - может случиться, что вам потребуется пространство для перемещений (тай-сабаки).

 

8 декабря 1966

 

Тренироваться надо будто это реальный бой, а в реальном бою надо действовать словно это тренировка.

 

22 сентября 1967

 

Что касается весьма распространенного мнения: «Что в Сумо примерно в 30% техник выполняется с Ки-рёку», то по-моему это неверно. Ки-рёку может использоваться абсолютно во всех видах техник. Здесь - полная гармония (т.е. Ки-рёку может применяться в 100% техник). Парируя атаку противника вы не должны допускать никаких «остановок» в своих действиях (прерывать Текучесть), поскольку любая «остановка» немедленно уничтожит ваше Ки-рёку. Ваши движения в бою должны быть безостановочными до самого момента повержения врага.

 

25 октября 1967

 

Даже будучи в возрасте 80 лет сенсей Такэда мог расправляться с более молодыми противниками. И никому в жизни не давал спуску. Например, в бане, если кто-либо позволял себе обрызгать его водою, он моментально расправлялся с нахалом. Как-то раз в Осаке, несмотря на то, что я все время старался быть рядом, чтобы «присматривать» за ним, он отлучился, чтобы в одиночку посетить баню («sentou» / 銭湯), где у него сразу же вышел конфликт, в котором он побросал 8 молодых людей, как тряпичных кукол, в бассейн.

 

Фото: Сокаку Такеда (в шляпе-котелке) с семьей

 

29 мая 1968

 

Насколько я помню сенсея Такэда Сенсей, он постоянно носил шляпу-котелок, и был одет в парадное хаори c монами семьи Такэда, завязанное довольно толстыми фиолетовыми шнурами. На ногах у его были гэта из древесины магнолии с белыми ремнями. Он всегда носил носки.

 

При встрече с новыми неизвестными людьми сенсей Такэда «оценочно» присматривался к ним, без всяких признаков демонстрации дружелюбия со своей стороны, чем повергал их в состояние дискомфорта. Если на поминальных службах ему не позволялось расположиться на более почетном месте, чем священнику, то он начинал ворчать, говоря всяческие неприятные вещи, например, что «от священника попахивает тухлой рыбой...» (примечание переводчика: японское выражение, означающее «мздоимность, «продажность», «торгашество»), и в конце концов, сенсею разрешали усесться на более почетное место (он был известен своими очень точными и едкими замечаниями). Как-то раз я даже видел, как он сидел на более почетном месте, чем сын-курсант адмирала военно-морского флота, и мне подумалость, что Такэда действительно был человеком, обладающим огромным авторитетом.

 

Его пальцы рук и запястья были очень хорошо физически развиты. Например, запястья были примерно такими же, как у меня сейчас (по окружности 27,8 см), а его мизинец был примерно такой же окружности, как мой указательный палец.

 

14 мая 1971

 

В Будзюцу очень важно научиться психологически «давить» на противника. На практических занятиях, да, и в повседневной жизни, сенсей Такэда всегда подспудно «выказывал» окружающим, что с ним лучше не связываться, иначе это будет поединок не на жизнь, а на смерть. Я думаю, что человек, способный уже психологически «отбивать» у потенциальных врагов всяческое желание на него напасть, и есть настоящий мастер. Его ученики были настолько «в себе неуверены», что ни у кого в даже не возникало идеи попросить его поработать с ним в паре. Я также никогда не слышал о том, чтобы кто-либо приходил в его додзё и бросал ему вызов. Все ученики были вынуждены разбираться во всем только «своим умом» без всяких объяснений со стороны сенсея Такэда.

 

12 мая 1971

 

Боевой настрой является чрезвычайно важным. Вы не можете знать реальных намерений и способностей незнакомого вам человека, поэтому независимо от того, насколько он выглядит слабым, нужно относиться к нему со всей серьезностью. Лично я, вне зависимости от того как выглядит человек, применяю к нему технику без всяких сожалений. Насколько я знаю, Сокаку Такэда был абсолютно беспощаден со всеми - он имел решительное намерение причинить как можно больший ущерб сопернику. Невозможно достичь максимальной эффективности исполняемых техник, если вы пребываете в нерешительности, обдумывая, что вам делать с противником. Решение нужно принимать еще до начала физических действий, и реализовывать его без сомнений до полного поражения соперника.

 

12 мая 1971

 

Если у вас нет решительного намерения или вы несерьезно относитесь к своему противнику, то вы не сможете с должной скоростью отреагировать на его нападение. Если вы не имеете достаточного намерения, по меньшей мере сломать противнику руку, то ваши действия будут неэффективными.

 

Фото: ученик сенсея Сагава, Youichi Shiosaka выполняет технику «Сюмоку» (撞木 / «Деревянная колотушка для колокола»)

 

6 августа 1971

 

Сенсей Такэда всегда сидел с отрешенным видом, он никогда не пытался завести разговор с рядом сидящими людьми, которые сами опасались заговорить с ним, поскольку ощущали его очевидное «послание», чтобы его не беспокоили. Я знал об этой его особенности еще со своего детства, так что такое его поведение меня нисколько не смущало. Сенсей Такэда никогда не выказывал признаков расположения к кому-либо, и даже более того, от него исходило некое «чувство» угрозы, которое вынуждало людей не позволять себе никакой фамильярности и не нарушать его «личное пространство».

 

9 апреля 1973

 

Агэ-тэ (Айки-агэ)

 

Выполнение техник в Будзюцу – это вам не техники лепки горшков из глины, «Поддевание» («Ageru» / 上げる) и Ки-рёку должно присутствовать. Но если говорить о том, что и одно и другое требует обладания определенными техниками, то – да, они одинаковы.

 

8 января 1967

 

В самом начале своих практик вы будете склонны к тому, чтобы стоять слишком высоко, поэтому будет лучше, если вы будете «понижать» тело, когда отрабатываете техники.

 

9 января 1970

 

Мощи способствует быстрота, поэтому если вы будете действовать с «натужным» телом, ваш уровень мощности уменьшится примерно на треть. В настоящем бою, особенно на (продолжение...)

 

Изображение

 

О «ловле мух»: базовые методы в Дайто-рю Айки дзю-дзюцу






Апрель 2024

П В С Ч П С В
1234567
891011121314
15161718 19 2021
22232425262728
2930     

Поиск по блогу