|
Перевод Хельдо и Пульмундо на английский
#1
Отправлено 28 Октябрь 2017 - 11:51
#2
Отправлено 28 Октябрь 2017 - 13:22
Здравствуйте. Не могу выяснить как переводятся с русского языка на английский язык названия трех корейских боевых искусств:
Пульмудо, оно же Сунмудо, оно же Сун Кван Му
https://en.wikipedia.org/wiki/Sunmudo
Вот тут тоже можно нарыть кое-какую информацию http://taekwondo.wik...n_martial_arts
А чхарёк разве это разве не плод разума Виктора Матвеева?
- Firestar это нравится
#3
Отправлено 28 Октябрь 2017 - 14:49
Hyoldo (혈도/穴島)
Bulmudo (불무도)
Сообщение отредактировал Олег Новомлинов: 28 Октябрь 2017 - 15:01
- Drake, Firestar и kickmaniac это нравится
#4
Отправлено 29 Октябрь 2017 - 10:44
Чарёк придумал Ёк Баль Сан и переводится как "заимствование силы"А чхарёк разве это разве не плод разума Виктора Матвеева?
https://www.youtube....h?v=CRS-eVmZp1s
У них даже есть свой сайт http://www.charyuk.com
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных