Ну, чтобы было ишшо веселее, г-да посланцы, расшифровываю: Мастер реагирует на 意念 противника)))
Так, видимо, всем понятнее.
|
Отправлено 12 Май 2018 - 18:25
Ну, чтобы было ишшо веселее, г-да посланцы, расшифровываю: Мастер реагирует на 意念 противника)))
Так, видимо, всем понятнее.
在己無居 В самом себе не имей где пребывать.
Отправлено 12 Май 2018 - 19:39
Ну, чтобы было ишшо веселее, г-да посланцы, расшифровываю: Мастер реагирует на 意念 противника)))
Так, видимо, всем понятнее.
"Обучай только того, кому можно показать один угол квадрата, остальные три он достроит сам"
Отправлено 13 Май 2018 - 12:26
А посыл не может быть ложным ? а "мастер" взял и среагировал на него. А на его реакцию пошло совсем другое действие.. наверное на одного мастера всегда найдётся мастеровитие.. а вообще как тут уже упоминали - первой фразы дао дэ цзина никто не отменял, так что ярлык "мастер" - китайцам на смех
Вы хотите сказать, что мастеров нет?)
Или хотите поагитировать за скромность?
"ярлык "мастер" - китайцам на смех"
Ну да)
Нет там такого слова)
Есть например
高手` - это как изволите перевести?)
著名武术家 - известный (вроде как и не обязательно мастер) ушуист
есть и понятие 功夫 гУнфу
Но вот про одного тов. из разряда 著名武术家 мне так и вовсе сформулировали так: 有功夫,可手里没东西 - кстати, а ЭТО Вы как переведёте?
И что из этого вытекает?)
Сообщение отредактировал JIulongtang: 13 Май 2018 - 12:28
在己無居 В самом себе не имей где пребывать.
Отправлено 13 Май 2018 - 14:53
Спиноза, Вы форум перепутали. У нас НЕ форум китаистов, общайтесь русским языком, и объясняйте термины, которые приводите.а ЭТО Вы как переведёте?
И что из этого вытекает?)
Отправлено 13 Май 2018 - 15:49
Вы хотите сказать, что мастеров нет?)
Или хотите поагитировать за скромность?
"ярлык "мастер" - китайцам на смех"
Тоже не понял что оратор хотел сказать.
Отправлено 13 Май 2018 - 23:59
Это Вы, мадам, перепутали.
Я вопрос задал как раз китаисту, а не Вам. И как раз по поводу перевода)
Да и раздел посвящен ушу, а значит вопросы терминологии в разделе уместны.
Сообщение отредактировал JIulongtang: 14 Май 2018 - 00:10
在己無居 В самом себе не имей где пребывать.
Отправлено 14 Май 2018 - 00:15
Спиноза, Вы чего несёте? Я одна из тех кто этот форум делал.Это Вы, мадам, перепутали.
Значится так: форум русскоязычный. Термины уместным, но с переводом.
Да и раздел посвящен ушу, а значит вопросы терминологии в разделе уместны.
Отправлено 14 Май 2018 - 00:18
Это Вы, мадам, перепутали.
Я вопрос задал как раз китаисту, а не Вам. И как раз по поводу перевода)
Да и раздел посвящен ушу, а значит вопросы терминологии в разделе уместны.
Если вы хотите общаться с кем то лично, вы пишете личные сообщения. Все остальное общение публичное, т.е. рассчитывайте пожалуйста, что вас читают, вам будут отвечать, и возможно даже не так как вам нравится.
оружейные техники Матаеси Кобудо в Москве
Отправлено 19 Май 2018 - 12:17
По существу и без брызг: человек, владеющий китайским языком, в топике размашисто заявил: "ярлык "мастер" - китайцам на смех"
В связи с этим я попросил оного человека по имени Андрей уточнить - как он переведёт термин 高手, который я лично, как и Большой китайско-русский словарь, перевожу как "МАСТЕР". Причём понятие это у китайцев в ходу и ни у кого смеха не вызывает.
Ответа пока что нет.
Ну и мне действительно также интересно, как человек переведёт выражение: 有功夫,可手里没东西
Моя версия - есть техническое мастерство, но внутри пусто (дословно: есть гунфу, но в руках нет вещи).
Сообщение отредактировал JIulongtang: 19 Май 2018 - 12:20
在己無居 В самом себе не имей где пребывать.
Отправлено 19 Май 2018 - 18:56
: 有功夫,可手里没东西
Моя версия - есть техническое мастерство, но внутри пусто (дословно: есть гунфу, но в руках нет вещи).
Или ровно наоборот: "есть гунфу, но умения нету" (т.е.потратил время множество, наработал что-то мастерское, но техник так и не освоил,применять не умеет). Такие примеры тоже есть и китайцы, в отличии от лаовайцев, весьма уважают таких самородков, ибо гунфу имеется у них
Сообщение отредактировал ZS+: 19 Май 2018 - 19:04
Отправлено 19 Май 2018 - 20:46
Если не поняли - я это сказал в контексте первой главы Дао Дэ Цзина.По существу и без брызг: человек, владеющий китайским языком, в топике размашисто заявил: "ярлык "мастер" - китайцам на смех"
В связи с этим я попросил оного человека по имени Андрей уточнить - как он переведёт термин 高手, который я лично, как и Большой китайско-русский словарь, перевожу как "МАСТЕР".
"Обучай только того, кому можно показать один угол квадрата, остальные три он достроит сам"
Отправлено 20 Май 2018 - 18:41
По существу и без брызг: человек, владеющий китайским языком, в топике размашисто заявил: "ярлык "мастер" - китайцам на смех"
В связи с этим я попросил оного человека по имени Андрей уточнить - как он переведёт термин 高手, который я лично, как и Большой китайско-русский словарь, перевожу как "МАСТЕР". Причём понятие это у китайцев в ходу и ни у кого смеха не вызывает.
А как , в таком случае, Вы переведёте термин 妙手 , уважаемый JIulongtang ?
Отправлено 21 Май 2018 - 12:53
ярлык "мастер" - китайцам на смех
Да вот как ни грустно это сознавать - чем дальше, тем больше мне кажется, что "на смех" такой ярлык будет о-о-очень небольшому количеству китайцев. А подавляющее большинство гордо нацепят его на себя, будут радоваться да хвастаться. "Понты - полдела" - явно не только наша национальная поговорка, аналог в иероглифах легко сыщется, так думаю.
Отправлено 30 Май 2018 - 21:18
А как , в таком случае, Вы переведёте термин 妙手 , уважаемый JIulongtang ?
БКРС даёт значения: большой мастер своего дела; искусник; золотые руки
Но в приложении к мастерам ушу этого термина я лично никогда не встречал.
Или ровно наоборот: "есть гунфу, но умения нету" (т.е.потратил время множество, наработал что-то мастерское, но техник так и не освоил,применять не умеет). Такие примеры тоже есть и китайцы, в отличии от лаовайцев, весьма уважают таких самородков, ибо гунфу имеется у них
Какого именно умения нету?
在己無居 В самом себе не имей где пребывать.
Отправлено 31 Май 2018 - 10:05
Какого именно умения нету?
это что автор фразы имел ввиду,его надо спрашивать.
Вот играет человек, к примеру на гитаре, 50 лет, старается. Но нет у него умения, не душевно так и не приятно его слушать. А гунфу есть- 50 лет гунфу
Отправлено 31 Май 2018 - 13:17
Вот играет человек, к примеру на гитаре, 50 лет, старается. Но нет у него умения, не душевно так и не приятно его слушать. А гунфу есть- 50 лет гунфу
Да ну, ерунда какая-то. Вы еще скажите, что может быть такой мастер тайцзицюань, который 50 лет занимается, а на его исполнение форм смотреть неприятно
Отправлено 01 Июнь 2018 - 00:12
Да ну, ерунда какая-то. Вы еще скажите, что может быть такой мастер тайцзицюань, который 50 лет занимается, а на его исполнение форм смотреть неприятно
наверное, да, не бувает такого....смотреть на гунфу завжде приятненько....а вот умение - да и фиг бы с ним при таких раскладах...красота спасет мир....
Отправлено 01 Июнь 2018 - 14:31
Да ну, ерунда какая-то. Вы еще скажите, что может быть такой мастер тайцзицюань, который 50 лет занимается, а на его исполнение форм смотреть неприятно
Это как заниматься. Если неправильно , то хоть 500 лет занимайся!
Отправлено 01 Июнь 2018 - 15:54
Это как заниматься. Если неправильно , то хоть 500 лет занимайся!
Ключевые слова "мастера тайцзицюань"
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных