О касался человека-«столба» руками и испускал [своё усилие-цзинь],
При всем уважении к трудам переводчиков, давайте уже разродимся на какую-нибудь удобоваримую версию для "фа" от фацзира 发劲 , это "испускание" достало уже....
|
Отправлено 29 Апрель 2018 - 11:38
О касался человека-«столба» руками и испускал [своё усилие-цзинь],
При всем уважении к трудам переводчиков, давайте уже разродимся на какую-нибудь удобоваримую версию для "фа" от фацзира 发劲 , это "испускание" достало уже....
Отправлено 29 Апрель 2018 - 13:11
давайте уже разродимся на какую-нибудь удобоваримую версию для "фа" от фацзира 发劲 , это "испускание" достало уже....
Отправлено 29 Апрель 2018 - 13:40
"Обучай только того, кому можно показать один угол квадрата, остальные три он достроит сам"
Отправлено 29 Апрель 2018 - 13:51
При всем уважении к трудам переводчиков, давайте уже разродимся на какую-нибудь удобоваримую версию для "фа" от фацзира 发劲 , это "испускание" достало уже....
"Выброс".
Отправлено 29 Апрель 2018 - 13:58
А как тогда быть с "Чуй" и "Да" ? ))
Отправлено 29 Апрель 2018 - 16:01
А как их обычно переводят? В чем специфика?
"Обучай только того, кому можно показать один угол квадрата, остальные три он достроит сам"
Отправлено 29 Апрель 2018 - 16:47
а вообще специфика имхо в звучании слов.В чем специфика?
Сообщение отредактировал Aндрей: 29 Апрель 2018 - 16:52
"Обучай только того, кому можно показать один угол квадрата, остальные три он достроит сам"
Отправлено 29 Апрель 2018 - 18:01
то его проще понять и запомнить как "Чуй", не переводя.
Чуй- ближе всего к кулаку-молотку-кувалде-колотить-заколачивать, бывает и глагол и существительное
А вот Пи-Ца хорошо запоминается, ибо ели ее все
А Пичуй и Цачуй- вообще на раз, какие-то древнерусские существа
Сообщение отредактировал ZS+: 29 Апрель 2018 - 18:04
Отправлено 30 Апрель 2018 - 14:05
Парни, я обеими руками за то, чтобы учить "родную" терминологию. И всегда так делал - хоть в каратэ, хоть в старом контэне, хоть еще где. И про "пятьдесят оттенков снега" (прости, Господи!) тоже согласен. Ушу-язык по сравнению с нашим гораздо более краток и выразителен. Там, где нам приходится добавлять к слову "удар" нужное прилагательное (удар пробивающий, удар рубящий, удар режущий) - там китайцы скажут коротко и ясно: чуй, пхи, цзе и т.п.
И по фонетике тоже согласен: в "чуй" есть что-то дробяще-пробивное, а в "цзе" - сабельно-клинковое .
Но! Всё это не входит в противоречие с нашей родной моделью окружающего мира. А вот "испускание цзинь" - это уже что-то за пределами привычной нам физики.
Собственно, с чего разговор начался? С вот этой фразы: "Как только Чэнфу-гун касался человека-«столба» руками и испускал [своё усилие-цзинь], то отбрасывал его на расстояние в 2 чжана (более 6, 5 метров)"
С точки зрения упомянутой физики, человек может отлететь на 6 метров в результате либо толчка, либо удара (впрочем, удар есть всего лишь разновидность толчка). Все остальные трактовки того, от чего человек может отлететь - будет иметь оттенок боевого использования файерболов.
Дальше вы уж меня, гуманитария, простите - но сошлюсь на определение удара из википедии: "Удар - толчок, кратковременное взаимодействие тел, при котором происходит перераспределение кинетической энергии. Часто носит разрушительный для взаимодействующих тел характер".
На мой взгляд, приведенное определение вполне объясняет, на понятном нам языке то, что делал Ян Чэнфу с "человеком-столбом". Коснулся (физически коснулся, без всяких там линкунцзиров!) - ударил/толкнул (либо пусть будет "сбросил/передал энергию) - человек улетел нахрен.
Вот от этого как-то и надо плясать, на мой взгляд. Иначе у нормальных людей так и будет возникать когнитивный диссонанс: с одной стороны, ушуисты дерутся "чистыми энергиями", без применения мускульной силы - с другой стороны, стабильно получают этой самой мускульной силой по башке от спортиков.
...Мдя, кажись, сумбурно получилось.
Отправлено 01 Май 2018 - 13:48
Отправлено 01 Май 2018 - 14:02
Да - просто термин совокупности атакующих действий, пара Гу.
Отправлено 01 Май 2018 - 14:04
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных