Перейти к содержимому


Фотография

О русском языке


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 2126

#61 Чайникк

Чайникк

    Шихан

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 25 000 Cообщений
  • Волжский

  • диван дзюцу

Отправлено 05 Июнь 2018 - 12:17

А пофиг.

#62 Старик

Старик

    бинду ру

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 666 Cообщений
  • Владимир

  • самбо

Отправлено 11 Январь 2019 - 12:28

ОПГ в филологии. Часть 1


ОПГ – значит ОРГАНИЗОВАННАЯ ПРЕСТУПНАЯ ГРУППИРОВКА. Но неужели и в филологии, в этой тишайшей, казалось бы, научной области, может образоваться ОПГ? Да, и там тоже… Об этом и продолжаем разговор со Светланой Леонидовной РЯБЦЕВОЙ, автором книг «Дети восьмидесятых», «Диалог за партой», «Правда о русском слове» (в четырёх частях), «Очерки живого русского языка», «Очерки математики».



(Предыдущую беседу (от 11 марта 2014 г.) можно легко найти в Интернете – под авторским заголовком «Учите русский, он прекрасен!» (например, на сайтах газеты «За Русское Дело», «Академия Тринитаризма») или под заглавиями от публикаторов: «Почему в школе не любят русский язык?» и «Русский язык – язык будущего!»).

***

А.Р. – Светлана Леонидовна! В прошлой беседе мы с вами вели речь, в частности, о школьных учебниках русского языка. А сегодня…

С.Р. – Заглянем в вузовские учебники: чему же УЧАТ будущих УЧИТЕЛЕЙ?.. Приходят в вуз ребята, которые хотят изучить свой родной русский язык, понять, как он устроен и по каким законам работает. Но вместо научных сведений преподаватель обрушивает на их бедные доверчивые головы гремящую терминологическую смесь. Под этой кучей, если её разгрести, науки-то и НЕТ.

Эпидигматика, парадигматика, синтагматика, супрасегментные морфемы, семиология, денотат, сигнификат, моносемичное, полисемичное, семема, семы эксплицитные и имплицитные, классема, лексограммема, гиперсема, гипосема, коннотативная сема, алломорфы, интерфикс, постфикс, супплетивизм, дериват, модификационный, экспрессивный, компрессивный, субстантивация, аббревиация и т.д и т.п.

На взгляд новичка это похоже на очень умную науку: понять невозможно, а тот человек, который эти слова быстро и ловко навострился произносить, – ну очень учёный! Придётся ему ВЕРИТЬ НА СЛОВО и уважать за учёность. Но разве не по этой именно модели устроен любой ЛОХОТРОН?!! «Вы им верьте – они вас обманут».

Мы ещё не весь список-то огласили, там на первом месте ФОНЕМА, со своим обязательным хвостом следствий – транскрипцией, без неё никак! Правда, выдумали её, фонему, совсем недавно, в начале ХХ века, когда филологию в России «крышевал» Бодуэн де Куртенэ. Он же и придал выдумке видимость научной теории. До той поры в школе и в вузе о фонеме и слыхом не слыхивали, но зато прекрасно знали русский язык. А вот теперь – глобализация, модернизация, поэтому без фонемы нельзя появиться на приличной лингвистической тусовке: затравят. Тусовка – это сборище, только внешне похожее на деловое: конференцию, научный семинар, симпозиум, защиту диссертации, учёный совет и пр. Но если там нет ИСТИННОЙ НАУКИ, а слова являются только прикрытием целей выгоды, то это тусовка.

«Ну и при чём здесь русский язык? Зачем нам всё это?» – могут спросить озадаченные студенты. И если преподаватель честный человек, он им скажет правду. А она такова.

1.Чтобы сдать экзамен по современному РУССКОМУ языку, вы должны либо тупо вызубрить ЛАТИНСКИЕ и греческие слова, либо бросить русский вообще и засесть вначале за латынь и греческий, чтобы хоть немного понимать их значение. Но учтите, что тут вас ожидает сюрприз: это, например, и не латынь вовсе, просто наши выдающиеся (других не держим) учёные понавыдумывали горы новых слов с латинскими корнями и русскими суффиксами, и теперь эти уродцы у них называются «терминами». Никому эти термины не нужны, поскольку не только не добавляют понимания предмета, но и откровенно ему вредят. Но зато они очень нужны учёным, чтобы прикрыть непонятными словами свою бездарность и невежество. И спрятать от общественности своё ПОЛНОЕ И АБСОЛЮТНОЕ НЕЗНАНИЕ русского языка. Они должны двигать науку, но вместо этого они уже сотню лет не просто кормятся за народный счёт, обманывая всех, но и яростно истребляют любой ИСТИННО НАУЧНЫЙ труд, шельмуя либо замалчивая его автора. Для того и поставлены (как это в преступном мире бывает) СМОТРЯЩИМИ за наукой (в данном случае – за языкознанием).

2. Латынь – мёртвый язык, искусственно оживлённый учёными. Применяется в первую очередь в медицине – и умертвляет её. Сами понимаете: невозможно ЖИВОЕ исследовать МЁРТВЫМ. Для латыни всё равно, что живой человек, что мёртвое тело, – латинские названия от этого не меняются. И сама медицина обращается с ЖИВЫМ человеком, как с мёртвым, признавая только чисто МЕХАНИЧЕСКОЕ его существование. Медики не понимают разницы, потому что их учили понимать предмет с помощью латыни. Потому и стали возможными как медицинские опыты на людях (и не только в фашистских концлагерях), так и пересадка органов (эта штука похуже опытов в концлагерях, ведь органы вырезают только у живого человека, НАЗВАВ его мёртвым). Если вам скажут, что без латыни невозможна медицина, вы не верьте: вспомните китайскую медицину, филиппинскую. И особенно народную русскую.

Понимаете, если СУЩЕСТВУЕТ в природе какое-то явление, а в латинском языке НЕТ ему названия, то и в сознании учёного это явление не запечатлится. «Не названное не существует» для человека, оно скользит мимо сознания. По сути, нас тянут назад в прошлое, чтобы мы сегодня оперировали теми же словами. А значит и ПОНЯТИЯМИ тех ещё времён.

3.То же и в языкознании. Глупо считать, что невозможно изучить РУССКИЙ ЯЗЫК средствами самого РУССКОГО ЯЗЫКА!

А.Р. – Интересно: а греки для изучения своего языка тоже какую-то иностранную терминологию насаждают? Как же они, бедняги, греческий греческим описывают?..

С.Р. – Взгляните на помещённые здесь фрагменты из учебника для филфаков вуза. Какого именно учебника – не столь важно. Мне бы не хотелось без особой нужды называть имена авторов, потому что дело не в именах, а в самом ЯВЛЕНИИ. И подобных иллюстраций можно привести множество из тысяч учебников, справочников и даже словарей (см. илл. 1).

Иллюстрация 1
123fjghjytj.jpg

Видите: авторы учебника и сами осознают ненужность иноязычной терминологии, поскольку вслед за иноязычными терминами тут же пишут пояснения ПО-РУССКИ! Значит, можно и ВСЁ объяснить по-русски?! Но тогда почему это не делается? Почему вместо простых русских слов пишут что попало? Да потому что это – условие ИГРЫ. У нас не наука, у нас всюду, в любой сфере науки – сплошная игра, т.е. всё НЕНАСТОЯЩЕЕ.

А.Р. – Стиль общего поведения такой: поприкалываться (делать вид, играть, изображать, но при этом (свои-то поймут)) – с усмешкой держать фигу в кармане…

С.Р. – Продолжаю…

4. Если мы уберём ненужные термины, а также ложные теории, мы обнаружим ПОЛНУЮ НАУЧНУЮ НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ очень многих учёных. На иллюстрации 2 вы видите пример того, как искусственные, придуманные, ненужные названия сначала распухают, а потом «лопаются», превращаясь в так называемые аббревиатуры.

Иллюстрация 2
1234fjghjytj.jpg

И потом авторы, не выдержав собственного многоненужнословия, с облегчением употребляют их вместо заумных дефисосодержащих слов. (Как вам мои термины? Похожи на научные?)

5. Пока мы с вами разговариваем, в это же время миллионы школьников, тысячи студентов слушают ахинею про русский язык, учат, стараются запомнить, потому что невозможно ПОНЯТЬ выдумки учёных. Понять легко только ЗАКОН, простой и красивый. А ЗАКОН только таким и бывает. Например, МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ ЗАКОН русского языка:

«В сильной и слабой позиции морфемы пишутся единообразно и закономерно».

Следствие этого закона: в русском языке почти всё ПРОВЕРЯЕТСЯ, не надо зубрить, запоминать. Проверяются и безударные гласные, и согласные в слабой позиции. Поверяются они в любой морфеме: в корне, приставке, в суффиксах и окончаниях. Нужно просто ПОНЯТЬ, как всё это работает. А поймёшь – будешь и писать правильно, без ошибок, и ПОНИМАТЬ родной язык, и ЛЮБИТЬ его.

Но возникает вопрос: а почему этого НЕТ НИ В ОДНОМ УЧЕБНИКЕ? Да потому что учебники – ВСЕ! – при всём их разнообразии (школ, авторских коллективов, городов, издательств и т.д.) имеют в своей основе ОДНУ ТЕОРИЮ: фонематическую. Её придумал тот самый Бодуэн де Куртенэ, и она – ложная. Плачевные результаты, по-моему, видны всем. И все рыдают…

6. Рыдают, но поддерживают: голосуют ногами. Идут «учиться». И в результате совсем перестают понимать что-либо. И начинают НЕНАВИДЕТЬ свой родной русский язык. А вот это и означает, что ЦЕЛЬ, ради которой и придумывали изначально гнилую теорию фонем, ДОСТИГНУТА. Народ, который ненавидит сам себя (язык и есть народ), можно брать голыми руками, не тратясь на войну. Да и кто его в мире будет любить, если он сам себя ненавидит!

7. Можно ли исправить положение? Можно, причём легко и быстро. Но при одном условии: если люди, и взрослые, и дети, захотят познавать мир с помощью русского языка. Как устроен мир? Кто я? Зачем родился? Что должен делать, чтобы стать счастливым? Чем могу помочь другим?

Тем, кто готов учить что попало РАДИ КАРЬЕРЫ, т.е. ради того, чтобы ОБМАНЫВАТЬ И БОГАТЕТЬ, ничем уже помочь нельзя (системные повреждения). Но это их «демократический» выбор.

А.Р. – Вспоминается такой анекдот: «В детстве родители казались мне такими дураками!.. Такими дураками!.. Но со временем они поумнели». Собственно, в этом анекдоте – образ нынешней «шибко умной» цивилизации: дескать, мы движемся от дикости и варварства к прогрессу. Ну-ну… Двигаетесь якобы, а даже, например, назначения (и технологию строительства) распространённых по всему миру (и даже на дне Северного Ледовитого океана они есть) пирамид понять не можете (кстати, пирог, пирамида и пиротехника – однокоренные слова). Так вот… Почему я привёл эту аналогию: авторы нынешних учебников, наверное, тоже уверены, что до них люди в русском языке ничего не понимали и надо создавать учебники на пустом месте, репрессировав предшественников и добытые ими реальные знания убрав под замок…

С.Р. – Ну да, чем больше невежество, тем сильнее самонадеянность.

Вот, пожалуйста, открываем другой учебник: «Русская грамматика. Большой справочник по теории для 5-11 классов». Гл. 4. Морфемика. Параграф 3. Нулевое окончание:

«Окончание может быть нулевым, т.е. не выраженным, не представленным, но и такое окончание несёт информацию о грамматическом значении».

Пример: стол – нулевое окончание (сущ. м.р., 2-го скл., им.=вин. пад.), читал – нулевое окончание (гл. прош. времени, м.р., ед.ч.).

Мой комментарий: всё бы им обнулять… Это слово – нулевое – не отражает явления. Nullus, лат., никакой. А в примере-то – явление, широко распространённое в русском языке, – СКРЫТЫЙ элемент. Скрытыми могут быть буква – в морфеме, морфема – в слове, слово – в предложении. Легко скрываются и легко проявляются.

Дальше продолжаем читать учебник:

«Запомни:

В этих словах и этих формах бывают нулевые окончания:

у сущ. 2-го и 3-го скл. в форме И.п. и В.п. в ед.ч., если их формы совпадают, как у неодушевленных существительных: дом, конь, мать, ночь;

у сущ. всех склонений в форме Р.п. во мн.ч.: машин, окон, солдат, армий;

у кратких прилагательных в форме ед.ч. м.р.: здоров, рад, счастлив;

у глаголов в форме изъявит. накл, прошед. врем, ед.ч., м.р.: читал, писал, считал;

у глаголов в форме условного наклонения, ед.ч., м.р.: прочитал бы, сосчитал бы;

у глаголов в форме повелительного наклон. ед.ч.: пиши, считай;

у кратких страдательных причастий в форме ед.ч. м.р.: написан, прочитан.»

Комментарий: моя мечта – на переаттестации преподавателей русского языка, в том числе и профессоров, включить ВСЁ, что они предлагают детям «запомнить», в билеты для преподавателей (здесь показана малая часть того, что требуют «запомнить» учебники и их авторы). И на экзамене послушать этих профессоров…

В русском языке, таком простом и красивом – когда ПРАВИЛЬНО ПОНЯТ ЗАКОН, – не надо ЗАПОМИНАТЬ, надо ПОНИМАТЬ, потому что почти всё ВЫВОДИТСЯ.

Надо заметить, что и так называемые 11 глаголов-исключений (гнать, держать, смотреть, видеть и т.д.) тоже не надо запоминать, так как они все на самом деле подчинены общему правилу. Но оно совсем не то, какое померещилось теоретикам. Оно совсем простое и универсальное: ПРОВЕРЬ по сильной позиции. В русском проверяется почти всё.

Пример: Как правильно, гонИШЬ или гонЕШЬ?

А вот как: они гонЯТ – следовательно, 2-е спряжение. Проверочное слово стоЯт (или любой глагол того же спряжения с УДАРНЫМ окончанием). Окончание будет то же, что и в проверочном слове: стоИшь, значит гонИшь.

«Дежурные» проверочные слова у нас были: для 1-го спряжения (они) ИДУТ, для 2-го – СТОЯТ.

***

Для тех, кто до сих пор не понял, что вместо языкознания нам подсовывают грандиозный ЛОХОТРОН (как это можно не понять?!) предлагаю вооружиться филологическими «знаниями», например, вот по такому (одобренному Госкомитетом по народному образованию) учебнику (см. илл. 3).

Иллюстрация 3
12345fjghjytj.jpg
Станица 208
123456fjghjytj.jpg
Страница 227
1234566fjghjytj.jpg
Ну как, читатели? Насладились фонематизмом?.. Воспылали трепетной любовью к великому и могучему русскому языку?.. А может, студентов пожалели?!

Напоминаю: буква запечатлевает обобщённый образ звука (их в речи тысячи), передаёт главные его особенности, относящиеся не к звуковой, а к смысловой его стороне (поэтому неоправданно сокращать число букв в алфавите – значит заведомо ИСКАЖАТЬ СМЫСЛ слов в языке). Ещё в 1903 году А. И. Томсон верно подметил, что «письмо всё более теряет своё значение как указатель звуков речи и всё более становится символическим показателем мысли». Буква есть явление МЫСЛИ и её ОБРАЗА, ЗНАКА. Она иерархически выше звука речи. А фонему придумали, чтобы ОПУСТИТЬ понимание родного языка. Это всё равно как из четырёхмерного мира опуститься в двухмерный – ну и «достижение»! Об этом мы уже не раз говорили… А при изучении языка чем дальше мы уходим от буквы и чем глубже погружаемся в звук (куда и тянут детей транскрипциями фонематисты), тем дальше мы уходим от СМЫСЛА СЛОВА. Провалившиеся в фонематическое болото никогда не смогут хорошо познать родной язык. А кто на это болото притащил школу?.. Фонематисты.

Разумеется, фонетика как раздел науки имеет право на существование. Звук есть – и его надо изучать. Буква есть – и её надо изучать. А вот ФОНЕМЫ НЕТ, её придумали. И навязывают «изучение» этой белиберды. Это не наука, а сплошное мороченье головы.

Мой вывод такой: необходимо срочно убирать из школ и вузов учебники современного русского языка – колониальные по сути. Эта необходимость доказывается неопровержимо. Чтобы учить русский язык радостно и легко (что мы и делали в школе на наших уроках), и учебники, и методики должны быть совершенно иными – на основе МОРФОЛОГИЧЕСКОГО ЗАКОНА русского языка.

А.Р. – В Интернете, на сайте, посвященном подготовке к ЕГЭ по русскому языку (http://nashol.com/ege-russkii-yazik/) во главе угла написано: «Русский язык – самый сложный язык мира. Он изучается с первого класса по одиннадцатый класс. Поэтому тем для изучения и правил очень много.»

С.Р. – Совсем наоборот! Русский язык необычайно прост и красив!

А современный англо-американский язык – вирусный, он не имеет духовного обезпечения. Он вообще не может считаться языком в полном смысле слова (как вирус не может считаться живым существом). Живёт только то, что эволюционно – движется вверх, а не то, что выпадает из эволюции и становится сором, отходами.

Английский язык – первое и ГЛАВНОЕ средство порабощения (как раньше дворяне добаловались французским языком и гувернёрами «из Парижу» и накликали Наполеона). Человек, сменивший (т.е. ПРЕДАВШИЙ) свой врождённый язык, эволюционный язык, на язык оккупантов, – предатель. Он тем самым расписывается в своей непригодности к развитию. Но вместо того чтобы просто воспротивиться разрушению своего родного языка, а значит и себя, своего строя мыслей, человек покорствует языку завоевателей, ругая свой, отказываясь от него.



Доктора капиталистических наук

С.Р. – Откроем, к примеру, учебник для 4 класса Т. Г. Рамзаевой «Русский язык» (Часть 2. М.; «Дрофа», 2008 г.). Сразу под обложкой читаем памятку: «Безударные окончания имён существительных проверяй по таблице». И вот таблица из 4-х падежей, которую, разумеется, надо именно ЗАПОМНИТЬ (а иначе как проверишь?), а на соседней странице разворота тоже напечатано: «ЗАПОМНИ!» и перечислены все личные окончания глаголов – 12 штук. Так вот знайте: это НЕ УЧЕБНИК, а ПЕРЕЧИСЛИТЕЛЬ. По принципу: «что вижу, о том пою». Он не даёт знаний о СИСТЕМЕ русского языка. Обратите внимание на стр. 80, где выделено правило, которое «нужно выучить» – это же сказка! «У глаголов одного и того же спряжения ударные и безударные окончания одинаковые». Так и хочется сказать: «Наконец-то! Верно! Ну-у-у, а вывод-то какой из этого? Скажите детям!»

Вон уже даже троечник с последней парты подсказывает: «Получается, что безударные окончания проверяются ударными!» Но автор учебника молчит. Молчит! А потом уводит совсем в другую сторону. Именно туда, где потом появится анекдот: «Дети, этот русский язык такой трудный и непонятный! Там всё придётся запомнить, потому что понять ничего невозможно. Запомните: слова ВИЛЬКА, ТАРЕЛЬКА пишутся без мягкого знака, а СОЛ и ФАСОЛ – с мягким знаком».

Открываем другой учебник «Русский язык». 3 класс. Часть 2. (Авторы: Иванов С. В., Евдокимова А. О. и др. М.: «Вентана-Граф», 2008 г.). Начальная школа ХХI века. И премией учебник отмечен, и в будущее собрались, и руководит проектом чл.-корр. РАО, – ну всё в порядке у людей. Даже ПРОВЕРЯТЬ начали, а не только запоминать. Правда, каким-то кружным путём. Но зато фонематический разгул налицо: стр. 26: «букашИЧКа, кошИЧКа, уздЭЧКа, чашИЧКа…». Это русский язык? На стр. 40 авторы утверждают, что слова ПАЛЬТО, КОФЕ не изменяются. (А под ПАЛЬТОМ свитерок не носили? Пальтишко, пальтецо старое не доставали из шкафа? В слове-то О давно «отвалилось», стало ОКОНЧАНИЕМ! И суффиксы появились. А вы и не заметили явления языка? И даже КОФЕЁК не пили на рабочем месте?) А за утверждение (стр. 58), что «…слова СЕРДЦЕ, СЕРЕДИНА и СРЕДА РАНЬШЕ БЫЛИ ОДНОКОРЕННЫМИ» пора ввести какие-нибудь санкции, например, принудительное ношение в течение недели таблички с позорным званием «МАТЁРЫЙ СИНХРОНИСТ». Это у тех же псевдоучёных есть теория: дескать, синхронический подход к языку (язык в современности) ни в коем случае нельзя сочетать с диахроническим (язык в своей истории), по этой лжетеории в семье родственных слов каждый вдруг может заявить: мама была когда-то моей родственницей, а теперь она мне просто соседка. Родство и у людей, и у слов не может «раньше быть», а потом куда-то подеваться. Но у горе-теоретиков ещё и не то бывает.

А.Р. – Разделяй и властвуй: сознательно и целенаправленно рвут и ломают связи во всём – и между людьми, поколениями, историческими временами, и между словами. Русское понимание мироздания – ВСЕЕДИНСТВО (русский космизм). Русское понимание государства – это СЕМЬЯ (община), где нет обожравшихся и нет голодных, где все мы – братья и сёстры (а не конкуренты по бизнесу) и царь народу – именно заботливый батюшка, а не механический «гарант» очередного лохотрона…

С.Р. – Далее… На стр. 67 речь идёт о суффиксах -очк-, -ечк-, -ушк-, -юшк- и т.д. Но таких суффиксов НЕТ! Это пары суффиксов, что совсем легко доказать: в слове игрУШКа, говорите, суффикс УШК? Тогда какой суффикс в слове игрУШЕЧКа? И если это понимать (что суффиксов в слове может быть несколько), тогда можно легко и с интересом пользоваться составленной мною ТАБЛИЦЕЙ СУФФИКСОВ, в которой наглядно видно, как именно они пишутся и как образуются (см. илл. 4.). Таблица основана на закономерных чередованиях букв. Занимает место в треть страницы. Это открытие, по сути, разрешает самый запутанный и провальный в языкознании вопрос – СОСТАВ СЛОВА. До сих пор там царит чудовищная ложь. Там спорят между собой различные… «научные школы»!

Представьте, спорили бы разные научные школы о таблице умножения: «Коллега, вы полагаете, что 6х6=38? Н-да, но теоретические труды основателей нашей научной школы опровергают ваше мнение. 6х6, безусловно, 299! У нас есть серьёзное научное обоснование. Вот список научных работ наших авторитетных авторов». Кто-то может возразить, что математика – точная наука!.. Ну так и языкознание – тоже точная наука. А всякие неточности, взгляды, мнения, «научные школы» появляются, когда НЕТ ПОНИМАНИЯ. Что мы и видим в нынешнем языкознании. Правда – она одна, а вот у лжи могут быть миллиарды вариантов. Зачем тратить жизнь на перебор этих вариантов? Если у человека есть энергия (правда) – есть и язык для её высказывания, если нет энергии (ложь) – нет языка, начинается имитация умственной работы. А ложь и творческую безпомощность в «приличном» научном (да и в ином другом – том же чиновничьем) обществе принято маскировать заумными фразами и канцеляритом.
Иллюстрация 4

Таблица суффиксов

(Из книги С. Л. Рябцевой «Очерки живого русского языка» (Новосибирск, 2005, стр. 71
12345667fjghjytj.jpg

В таблице даны не все суффиксы, но каждый желающий может дополнить таблицу.

Иллюстрация 5

Примеры с суффиксами

(Из книги С Л. Рябцевой «Очерки живого русского языка» (Новосибирск, 2005, стр. 71

123456678fjghjytj.jpg

На «штыках» и деньгах стоит прозападная наука в России. А русской вообще нет хода. И проблема эта появилась не сегодня. Русскую науку душат давно, а в течение последних 200 лет душат изо всех сил. Вот ещё один весьма красноречивый пример. Вместо того чтобы разработать теоретические основы, как именно образуются слова в русском языке, по КАКИМ ЗАКОНАМ, ученые люди… просто ПЕРЕЧИСЛЯЮТ слова. Полюбуйтесь: Тихонов А. Н. «Морфемно-орфографический словарь русского языка». (М., 1996 г.) Около 100 тыс. русских слов. В алфавитном порядке. Слова разбиты на морфемы. Закономерности даже не просматриваются. В однокоренных словах корень, оказывается, вовсе не ОДИН, а – самые что ни на есть разнообразные. Главное требование – совсем не соответствие законам языка, а, наоборот, соответствие всем выдуманным теориям. Ну а что осталось после корня, то, наверное, и есть суффиксы и окончания. НЕТ СИСТЕМЫ, а есть ОТДЕЛЬНЫЕ СЛУЧАИ, столбиком. 100 тысяч (!) случайностей. Их ПРИДЁТСЯ запомнить.

Эти «профессионалы» совершенно не умеют правильно членить слово на морфемы. Отсюда множатся и все остальные беды. Пример совсем, надеюсь, невозможный в жизни, но зато показательный. Слово ПОДОРОЖНИК. Если его правильно разделить (ПО/ДОРОЖ/Н/ИК), то совершенно понятно, какого гнезда здесь корень и что означает (дорога, дорожный и пр.) А если разделить неправильно (ПОДО/РОЖ/НИК) – получится, что корень здесь РОЖ, надо смотреть его гнездо: РОЖА, РОЖИЦА и пр. Со всеми вытекающими для смысла последствиями! Но нынешние филологические «профессионалы» примерно так и делят (см. упомянутый выше словарь)! Если не знать СТРУКТУРУ СУФФИКСОВ, – а именно суффиксы и образуют большинство слов русского языка, дают многообразные оттенки смысла, – то и разделить на морфемы не получится.

Вот, к примеру, слова с корнем ЛЕГ. Искать их у нынешних горе-филологов придётся не рядом, а по всему морфемному (!!) словарю: приставка другая – всё, ищи на других страницах. Да и корень будет то таким, то этаким, то переэтаким: ЛЕГК, ЛЕГ, ЛЕГОЧ, ЛЕГЧ. Про суффиксы и спрашивать уже неудобно, коли с корнями так обращаются… Суффиксы, понятно, самые фантастические (коль нет на автора управы и нет у автора системы): оньк(и), еньк(и), аньк(и) – это само собой, а еще – ическ, онеч, охоньк и пр. Про суффикс в слове ЛЕГКОВУШЕЧКА уже и спрашивать нет смысла, может получиться – овушечк… Да и автор неудобные слова не прописал: якобы нет их в русском языке.

А где гнездо слова ПЕТЬ? А у автора нет никакого гнезда! И корни, надо полагать, даже не знакомы друг с другом: ПЕть, ПОёт, ПЕТУХ, ПЕТУШок… В словах ЛИТЕРа, ЛИТЕРАТор, ЛИТУРГИя, ЛИТУРГИЙный, ЛИТУРГический корень от лите (молитва, в слове лите (греч.) в действительности – общеславянский корень). Но если автор это знает – а он не может не знать! – то ему придётся объяснить ОСТАЛЬНЫЕ части слов. И в первую очередь суффиксы. А он не может! Ну не ведает он МОРФОЛОГИИ РУССКОГО ЯЗЫКА! Вот и приходится изворачиваться.

А.Р. – Да-а-а… Меня прямо-таки сразил наповал приведённый вами пример с корнем РОЖ в слове ПОДОРОЖНИК… (До чего можно докатиться, если идти таким путём! Сколько же слов у нас НЕПРАВИЛЬНО ПОНЯТО?!)

Светлана Леонидовна! Я тут небольшой обзор приготовил – о бытовании в Интернете и в средствах массовой информации нашей первой беседы «Учите русский, он прекрасен!» (подготовлена 11 марта 2014 года) и о некоторых недавних симптоматичных филологических событиях.

Итак… В целом беседа весьма доброжелательно (судя по отзывам и ссылкам) была воспринята читателями (на сайте «КРАМОЛА», например). Кое-где в Интернете, правда, принялись её коверкать на свой лад (даже вашу фамилию на РябцОва своевольно переиначили). Но в большинстве своём люди отнеслись к проблеме с пониманием и глубокой заинтересованностью (оно и понятно: ситуация в школьном образовании плачевная). Беседу опубликовала (с интересными и весьма уместными иллюстрациями) газета «Красноярская Версия» (№ 6 за 2014 г.).

По Интернету я отправил наш материал в Госдуму нескольким депутатам. Из партии «Справедливая Россия» пришёл ответ: поручили ответить мне депутату, курирующему от этой партии Новосибирскую область (словно бы у нас шла речь о «новосибирском языке» и его местных проблемах), который поблагодарил за неравнодушное отношение к системе преподавания русского языка в современной школе, к судьбам подрастающего поколения. И выразил надежду, что (цитирую) «преподаватели и методисты русского языка НИКОГДА не станут применять разрушительный алгоритм при изучении нашего великого языка». И всё! Кавычки закрываются. Хоть стой, хоть падай. А куда педагоги денутся?.. Существует ведь ДИСЦИПЛИНА в трудовом коллективе и в учебном процессе, подчинение!.. Стон идёт по Руси Великой из-за применения педагогами и методистами именно разрушительных алгоритмов! (Кстати, письмо курирующего нас депутата Госдумы было подписано и отправлено в мой Интернет-адрес 1 апреля: прикалываются что ли?..)

До языка и народа им, похоже, дела нет! Красноречивый пример тому – весьма симптоматичная «Операция Ы Жириновского»! Буквально через три дня после публикации нашей первой беседы (своевременно она, однако, появилась на свет) не кто иной, как Заместитель(!) председателя(!) Государственной(!) Думы(!) (видимо, не выспавшись или вставши не с той ноги) В. В. Жириновский предложил избавить русский язык от буквы «Ы». Ставлю три восклицательных знака (а слов просто нет)!!! (Источник информации: газета «Комсомольская правда» за 14 марта 2014 г.) Вот просто так: «А давайте уберём Ы!» (Не своё, не жалко! Да и этой уникальной букве ничто ж в латинице не соответствует: а руки-то чешутся рано или поздно латиницей русскую цивилизацию подорвать.)

Далее… 9 июня 2014 г. специальным Указом был создан Совет при Президенте Российской Федерации по русскому языку – в целях обеспечения развития, защиты и поддержки русского языка как государственного языка Российской Федерации. Какое благое вроде бы начинание, но гладко было только на бумаге!.. Увы, но в состав этого Совета вошли в большинстве своём именно филологи-фонематисты, то есть те, кто как раз-таки и создаёт проблемы русскому языку, его изучению и преподаванию. Вскоре в «Комсомольской правде» вышло интервью с заместителем(!) председателя(!) этого Совета при Президенте, одним из ведущих(!) филологов страны, Президентом(!) Российской академии образования(!) Людмилой Вербицкой («Комсомольская правда» за 29.7.2014 г.).

Казалось бы: вот наделённый полномочиями специалист, который и обозначит проблемы с языком и образованием, а иначе зачем было создавать такую высокопоставленную комиссию аж на самом высоком уровне?.. Но вся аналитика этого ведущего филолога, увы, свелась к фразе, вынесенной в заголовок: «Моей дочери в школе учительница говорила “иди к дОске”!» Всё! Больше проблем в обучении русскому языку нет!

Доктор филологических наук Л. А. Вербицкая (судя по перечню её работ в Википедии – явная фонематистка) признаёт, что дети, держа в руках нынешние учебники русского языка, откровенно говорят: «Господи, как я это ненавижу!» Причина (как считает Вербицкая): низкие зарплаты учителей. Да платите им хоть по миллиону в день, но при нынешних русофобских методиках и полном незнании учителями МОРФОЛОГИЧЕСКОГО ЗАКОНА они никогда не смогут преподавать язык, не вызывая к нему ненависти.

С.Р. – Русский язык преподают в школе и вузе не просто плохо, а преступно плохо, потому что всё преподавание во всей стране основано на ложной западной теории русского языка. Какова же философская основа всех нынешних филологических теорий?.. Подчёркиваю, что именно там – причины их полного провала. Вся наука, которая стояла на основах отрицания Иерархии, сегодня рушится. Мироздание имеет своей основой закон Иерархии: в любой системе, идёт ли речь об атоме, Солнечной системе, организме человека, общественной организации, растении и т.д., мы видим обязательно элементы ГЛАВНЫЕ, ВТОРОСТЕПЕННЫЕ и СЛУЖЕБНЫЕ. И вопрос, кого ВЫБРАТЬ главным, не стоит вообще, в природе НЕТ «демократии»! Есть процесс эволюции, и каждый элемент занимает на безконечной лестнице Иерархии именно то место, до которого САМ ДОРОС, которое сам заработал. Законом Иерархии держится порядок в мироздании. И люди, которые взбунтовались против всемирного закона и захотели занять места, которые не заработали, признают сами себя, тем самым, НЕПРИГОДНЫМИ к эволюции. Со всеми вытекающими для них последствиями в виде Страшного Суда. Кстати, греческое слово кризис и означает СУД.

Тот же закон действует и в русском языке. Тоже есть элементы главные, второстепенные и служебные (см. илл. 6).

Иллюстрация 6

Иерархичность в языке
1234566789fjghjytj.jpg

Из книги С. Л. Рябцевой «Очерки живого русского языка» (Новосибирск, 2005, стр. 48))



Но как политики пытаются порушить закон мироздания, так и договорные политические языковеды стараются «свергнуть» закон, потому что он им не нравится. И вводят «демократию» в языкознание. Именно таким путём у них в словах появляются «выбранные голосованием» корни, а в предложениях – якобы главные члены. Вот примеры. В слове ВЫНУТЬ, на первый взгляд, нет корня, что невозможно. На самом деле корень есть: ИМ, он – главный элемент системы, а без главного нет и самой системы. Но учёные, поскольку не понимают, что здесь, в этом слове – СКРЫТЫЙ корень, который в других формах и родственных словах открывается: вынИМать, ИМеть, то поспешно назначают или выбирают на должность корня что попало. Слова в русском языке просто невозможно рассматривать в изоляции, их надо изучать ГНЁЗДАМИ. Только так можно увидеть скрытые (невидимые) элементы слов. И это явление языка – просто отражение общего закона: мы все связаны друг с другом, у нас народ ОБЩИННЫЙ. А если учесть, что договорные филологи знать не хотят о НЕВИДИМЫХ МИРАХ в принципе, то с чего они признают существование скрытых элементов в морфеме, слове и предложении?.. Эта наука до сих пор и в медицине не признаёт существование невидимого (но основополагающего!) ДУХА.

Не признаны ОСНОВЫ языкознания (ИЕРАРХИЯ, существование СКРЫТЫХ ЭЛЕМЕНТОВ, БЕЗПРЕДЕЛЬНОСТЬ) – как же может устоять такая наука? Вот она и рушится, по причине кондового невежества учёных.

Следующий уровень – Законы мироздания. Они есть и действуют, нравится это кому-то или нет. Изучать их и помогать народу входить в эволюцию красиво и грамотно – это и есть задача и философии, и языкознания.

Вывод практический: не надо больше разбирать все горы навороченного хлама в науке. Надо строить на новых, истинных основаниях. А они изложены в Живой Этике – науке XXI века. И все мои открытия получились именно тогда, когда я начала рассматривать языкознание с позиций Законов мироздания. Ведь они универсальны и действуют во всех сферах, и в сфере мысли и языка, разумеется, тоже.

И если мы уже увидели фикцию так называемых «профессионалов», то глупо и даже преступно делать вид, что мы верим в их профессионализм. Школа разрушена, её нет. И все разговоры про «инновации» и «модернизацию» – пустые, потому что в так называемом обучении НЕТ СОДЕРЖАНИЯ! Вообще нет! Потому что тотальная ложь не может быть содержанием образования вообще и конкретных предметов в частности. Не зря Христос сказал: «Будьте как дети». Чистые души приходят в этот мир. Но как мир подготовился к их приходу?.. А он приготовил горы отравляющей лжи и мусора для усвоения детьми под видом школьных программ. Это преступление перед детством, а потому и преступление перед человечеством!

Недавно на ПОЗНАВАТЕЛЬНОМ.ТВ посмотрела беседу «Нам нужна иная школа» – как народ разбегается из школ.

Для меня шоком было узнать, что первоклашки в начальной школе учат английский каждый день, а русский у них идет два раза в неделю по одному уроку.
Хотя английский, этот язык торгашей, вряд ли понадобится первоклашкам до их взрослого состояния. А вот русский и литература это проверенный веками способ формирования личности.
А выучить иностранный весьма легко, если применять правильные методики, как, к примеру, это происходит у Драгункина.
Если человек не знает свой родной язык, а ему втюхивают чуждый иностранный безОбразный и безобрАзный английский, то стоит ли ожидать, что вырастет патриотичное поколение, любящее своих родителей и уважающее их традиции?
Достаточно только послушать дикторов на телевидении, и одного этого хватит, чтобы понять то катастрофическое состояние, в которое загнали проекты Сороса нашу страну, по убиванию нашей школы и всего русского в ней.
Когда люди с высшим обрЕзованием, по долгу службы, обязанные говорить грамотно, не могут верно сопрягать существительное и прилагательное в одном падеже и роде, то что говорить про остальных?
Всё учительское сообщество должно бить в колокола и писать петиции Президенту и правительству. ТРЕБУЯ возврата часов изучения русского языка в достаточном количестве, переосмысления способов преподавания как в институте и школе на нормальном русском, а не на тарабарском, без усложнения искусственными иностранными словами процесса преподавания.
А президент, в свою очередь, идя на встречу таким требованиям, ДОЛЖЕН увольнять тех, кто препятствует таким процессам, и ведет страну к погибели, через внедрение иностранного способа обучения и языка в УЩЕРБ, изучению РОДНОЙ РЕЧИ.
https://yadi.sk/i/TMABwamyUznLv
Скачать бесплатно и без регистрации книгу в хорошем качестве (в других местах она очень низкого качества в разрешении) Рябцева. Очерки живого русского языка.
  • Stasian и art-huur это нравится

#63 Guest_Верзихрюк_*

Guest_Верзихрюк_*
  • Гости

Отправлено 12 Январь 2019 - 10:02

Как же бесят люди, пишущие: спосибо, извени, дешего, кател и т.д. и т.п. :D

Сайты "Дром" и "Авито" - вообще шедевры.



#64 Старик

Старик

    бинду ру

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 666 Cообщений
  • Владимир

  • самбо

Отправлено 13 Январь 2019 - 20:11

Хочешь уничтожить народ - уничтожь его язык
i.jpeg

«ПВ» № 7, июль, август 2013 - cодержание номера
Катастрофа: печальные последствия
прошлогоднего набора в МГУ

Из беседы с преподавателем университета: «100 баллов за ЕГЭ - это «через чюр»

- Первокурсники журфака написали проверочный диктант по русскому языку. Подтвердили ли они оценки, с которыми поступали?

- Установочные диктанты для выявления уровня знаний первокурсников мы пишем каждый год. Обычно с ними не справляются 3-4 человека. Но результаты приема 2012 года оказались чудовищными. Из 229 первокурсников на страницу текста сделали 8 и меньше ошибок лишь 18%. Остальные 82%, включая 15 стобалльников ЕГЭ, сделали в среднем по 24-25 ошибок. Практически в каждом слове по 3-4 ошибки, искажающие его смысл до неузнаваемости. Понять многие слова просто невозможно. Фактически это и не слова, а их условное воспроизведение.

Ну что такое, например, по-вашему, рыца? Рыться. Или, скажем, поциэнт (пациент), удастса (удастся), врочи (врачи), нез наю (не знаю), генирал, через-чюр, оррестовать… Причем все это перлы студентов из сильных 101-й и 102-й групп газетного отделения. Так сказать, элита. А между тем 10% написанных ими в диктанте слов таковыми не являются. Это скорее наскальные знаки, чем письмо. Знаете, я 20 лет даю диктанты, но такого никогда не видела. Храню все диктанты как вещдок. По сути дела, в этом году мы набрали инопланетян.

- У вас, правда, был такой слабый набор?

- В том-то и дело, что формально сильный: средний балл по русскому языку - 83. То есть не просто «пятерка», а «суперпятерка», поскольку отличная оценка по русскому языку в этом году начиналась с 65 баллов. И это очень скверно, поскольку, когда ребята завалят первую же сессию, нам скажут: «Вы получили «супертовар». А сейчас ребята не могут воспроизвести простеньких русских слов. Как это вам удалось сделать из суперотличников супердвоечников?!». Кстати, в этом году благодаря ЕГЭ победители олимпиад и золотые медалисты не смогли поступить на дневное отделение: все они учатся на вечернем. Мало и москвичей. Впрочем, журфаку еще грех жаловаться. Сколько-то самых безнадежных студентов нам удалось отсечь с помощью творческого конкурса. А вот что получил, скажем, филфак, страшно даже подумать. Это национальная катастрофа!

- В чем ее причина?

- В какой-то степени в «олбанском» интернет-языке. Однако главная беда - ЕГЭ. По словам первокурсников, последние три года в школе они не читали книг и не писали диктантов с сочинениями - все время лишь тренировались вставлять пропущенные буквы и ставить галочки. В итоге они не умеют не только писать, но и читать: просьба прочесть коротенький отрывок из книги ставит их в тупик. Плюс колоссальные лакуны в основополагающих знаниях. Например, полное отсутствие представлений об историческом процессе: говорят, что университет был основан в прошлом, ХХ веке, но при императрице Екатерине.

По итогам диктанта прошло заседание факультетского ученого совета. Вырабатываем экстренные меры по ликбезу. Сделаем, конечно, что сможем, но надо понимать: компенсировать пробелы с возрастом все труднее, и наверняка выявятся ребята необучаемые. Да и часов на эти занятия в нашем учебном плане нет. Так что, боюсь, кого-то придется отчислить, хотя ребята не дебилы, а жертвы серьезной педагогической запущенности.

- Многих можете потерять?

- Не исключаю, что каждого пятого первокурсника. ЕГЭ уничтожил наше образование на корню. Это бессовестный обман в национальном масштабе. Суровый, бесчеловечный эксперимент, который провели над нормальными здоровыми детьми, и мы расплатимся за него полной мерой. Ведь люди, которые не могут ни писать, ни говорить, идут на все специальности: медиков, физиков-ядерщиков. И это еще не самое страшное. Дети не понимают смысла написанного друг другом. А это значит, что мы идем к потере адекватной коммуникации, без которой не может существовать общество. Мы столкнулись с чем-то страшным. И это не край бездны: мы уже на дне. Ребята, кстати, и сами понимают, что дело плохо, хотят учиться, готовы бегать по дополнительным занятиям. С некоторыми, например, мы писали диктант в виде любовной записки. Девчонки сделали по 15 ошибок и расплакались. Источник

Как разрушают язык

Хочешь уничтожить народ – уничтожь его язык. Язык – это средство выражения национального мышления. За каждым словом в мозгу человека встает образ. А тем более – в русской речи, которая является переносчиком русской идентичности. Убивая русскую речь, нынешние «расейские элитарии» убивают русскость. Они порождают уродливый воляпюк – «российский язык».

Следующая ступень деградации русского языка и превращение его в «россиянскую мову» – насыщение уголовными словечками. Теперь ими сыплют даже высшие чиновники триколорного государства, большинство из коих никогда зону «не топтало». И это невероятно уродует и обедняет нашу великую речь. Ненавижу слово «наезд» в его нынешнем смысле! Почитайте русских классиков: Чехова, Тургенева, Толстого. Какой-нибудь Иван Петрович любит бывать у Василия Федоровича «наездами»? То есть, не приезжать в гости, а являться на веренице джипов, паля в воздух из всех стволов. Есть ведь тьма отличных великорусских слов и выражений, синонимов «наезда» - наскок, нападение, бросить вызов, попереть на рожон, покатить бочку. Для каждого случая – свой. А чудовищное слово «разводить»? Обманывать, объегоривать, дурить, облапошивать – здесь целый арсенал слов нормальной речи. Вся эта «фенизация» великого русского языка – мерзейшее преступление.

Меня поражает та легкость, с которой нынешние русские утрачивают слова своей родной речи. Словно дурные попугаи, они подхватывают и повторяют нынешний "пиджин-рашен". Господи, ну сопротивляйтесь же вы этой колонизации, этому разрушению вашей национальной идентичности! По сравнению с временами СССР произошла дичайшая языковая регрессия.

Теперь я понимаю, как стремительно утрачивалась нормальная латинская речь на обломках Римской империи. Нынешних молодых в Интернете вычисляешь мгновенно: по режущим глаз ошибкам, по "воляпюковскому" написанию слов: «от куда» вместо откуда, или «за чем» вместо зачем. Если видишь такое, то ясно – пишущий годков рождения от второй половины 1980-х и дальше. Безграмотность вопиющая. «Не» везде пишется у них отдельно. «Не вкусный» вместо «невкусный», «не даром» вместо «недаром». Разницы между в «в течение» и «в течении» они не ведают. Про все эти «разочерования», «извените», «циган», «девченка», «вкустно» даже говорить не хочется.

Нынешние книги читать невозможно: ошибка на ошибке. Разрушается грамотность – причем полностью. Чувство языка полностью утрачено. Ну, сколько раз объясняли дуракам: «бесталанный» - это несчастливый, ибо талан – это счастье, удача. Нельзя говорить о талантливом человеке «небесталанный» - он именно талантливый, способный. И точно так же «бедовый» - это не тот, кто в несчастья влетает, а бойкий, шустрый. Все без толку: хоть кол на голове теши. Кстати, именно теши, а не чеши. Кол, как известно, топором тесают-тешут, его нижний конец заостряя. Потому с великим удовольствием читаю книги русско-советских лет: там – нормальный язык. Деградация нынешних книг ускоряет гибель великого и могучего. И это – симптом регрессии русских как народа.

Но вот что примечательно: параллельно с деградацией русского языка идет деградация "россиянских" переводчиков. Наблюдается утрата культуры знания иностранных языков.
Все вокруг говорят: вот книга Джона Колемана «Комитет трехсот». Просто бешусь: ну нельзя быть такими быдляче неграмотными! Таких фамилий у англосаксов отродясь не бывало. Это – Джон Коулмэн (Coleman). Распространенность «колеманства» удручает.

Если по такой логике писать иностранные имена, то автором «Гамлета» будет Виллиам Схакспеаре, а не Уильям Шекспир. В Ялте встречались Сталин, Рузвельт и английский премьер Чурчилл. Или Цсхурцхилл? Или Чарчилл? В общем, никак не Черчилль. Впрочем, тогда уж не Рузвельт, а Роозевелт. А недавно скончался известный американский поп-певец Михаил Яксон. И в «Фантомасе» играл не Жан Марэ, а Джеан Мараис. И первый аэроплан построили братья Вригхт. Слава Богу, что книгу про комитет трехсот написал не Бьюкенен (Buchanan). А то поставили бы на обложке: «Буханан». Или Бучанан. Или Бачанан.

Если советский литературный переводчик был человеком высочайшей культуры и большого кругозора, знавший несколько языков, а русский – особенно, то бело-сине-красный толмач – это полуграмотный студент, не знающий ничего, кроме плохого английского. И с кругозором выпускника школы для умственно неполноценных.

Переводные книги, издающиеся в РФ, невозможно читать без карандаша – надо править ляпы на каждой странице. Вот некоторые перлы. Премьером Японии во Второй мировой был некий Тойо. Финн, что ли? Да нет – это кретин-переводчик так переделал фамилию Тодзио (в английской транскрипции – Tojo). Президентом Чехословакии накануне захвата ее немцами был некий Хача, а не Гаха (Hacha).

Так и представляешь себе матерого кавказца в кепке-аэродроме. Просто "россиняский" халтурщик не знает истории, и в справочник ему заглянуть некогда. По страницам шествуют великий китайский полководец Сань Цу (не сразу понял, что имеется в виду Сунь Цзы), подводная лодка «Ксиа» («Ся») и прочие перлы. На страницах другого романа француза маниакально именуют Николасом, хотя читается это имя – Николя. Может быть, вы будете писать «кабернет» вместо «каберне», а «Тиссот» - всесто «Тиссо»?

"Россиянские" СМИ тут тоже отличаются местечковой дремучестью. Ну, нет фирмы «Делойт и Туш» - есть компания «Делуа и Туше». Нет теннисного турнира «Ролан Гаррос», есть «Ролан Гарро», ибо «с» на конце не читается. Ролан Гарро был великим теннисистом, а также и летчиком Первой мировой. И если вы его перекрестили в «Гарроса», то тогда знаменитым оркестром дирижировал Паул Мориат, в океан нырял капитан Коустеау, а Франция выпускает автомобили «Ренаулт» (Поль Мориа, Кусто и «Рено» соответственно). Однажды я слышал, как спортивные комментаторы упорно именовали французского теннисиста Рауксом. Так они прочли его фамилию – Raux. То, что на самом деле он – Ро, им в башку не пришло.

Я выбросил книги Зефирова, где он расписывает славных пилотов Третьего рейха. Читать их невозможно. Эсминец «Иванхое» (Ivanhoe) – это он так «Айвенго» прочитал. Фамилии немцев перевираются безбожно: Штахл – вместо Сталь, Похлманн – вместо Польман, Махлке – вместо Мальке. И всю эту лабуду пропустили все корректоры и редакторы издательства. Ну, рекорд невежества. Так же отправил в корзину книгу «Тайная миссия НАСА» Хогленда. Перевод как будто недавно выучившийся русскому нигериец делал: таких корявых предложений я еще не видел.

Но добил меня перл: икона «Наша дама Гваделупе». Блин, это – икона богоматери Гваделупской! «Нотр Дамм Гваделупе» - так в подлиннике. «Нотр-Дам» дословно – «наша дама», но мне еще в английской школе № 35 города-героя Одессы, преподавая азы перевода, объяснили, что это французское прозвание Богородицы. И даже рассказали историю о халтурном переводчике, который, взяв роман «Собор парижской Богоматери» («Нотр-Дам де Пари»), перевел заглавие как «Наша дама из Парижа».

Господи, кого же выпускают наши вузы? Полных олухов? И мы, русско-советские, на их фоне – просто гимназисты старых времен. Зайдя в магазин, едва не умер от хохота. На прилавке стояло немецкое вино «Молоко любимой женщины» - если верить ценнику. Блин, кретины, это же «Молоко Богородицы» (Либенфраумильх)! Немцы, хотя народ своеобразный, женщин доить еще не додумались.

Тупость нынешних переводчиков и СМИшников торчит на каждом углу. Старого седого дядьку, правящего в Монако, называют принцем. А его дочь – поп-певицу - принцессой Монако. Болваны, они не принц и не принцесса – они князь и княжна, ибо слово prince – это не только принц, но и князь. Ведь Монако – это княжество.

Глядишь фильм про Дракулу – слышишь о «принце Трансильвании» или о «принце мира сего», хотя слово king везде переводят как «король». Мне говорят о королях древней Персии, античной Греции, ведической Индии. Однако в русской традиции они – цари. А короли появляются лишь в Средневековье и то у германских и романских народов, да у кельтов – на Востоке. На Руси же королей не водилось. Но я почти навзничь упал, встретив выражение «Античная Русь». Древняя, уроды, древняя!

О чем все это говорит? О том, что разрушение русского языка в РФ привело к разрушению общей лингвистической культуры, к гибели отличной школы русского перевода, коими славились и Российская империя, и СССР, и что, как следствие, ведет к гибели самой культуры и знания!

Это говорит о том, что в Российской Федерации разрушают все – не только науку, промышленность, образование, инфраструктуру и ЖКХ, но и сам наш великий индоевропейский язык. Это говорит о том, что школы и вузы страны начали массово штамповать брак - незнаек и невежд, полуграмотных «узкоспециализированных» дебилов...

Блог в ЖЖ thinker_up


0837cc_obraz4.jpg
30721.jpg
6b3bdcc4fc845b2c1a6f2f194f87e8d9_i-1481.
slide_6.jpg
14118948461954kfhucodq.jpeg
slide_6.jpg

#65 Роберт28

Роберт28

    10 кю

  • Пользователи
  • Pip
  • 32 Cообщений
  • Набережные челны

  • Смешанный

Отправлено 30 Январь 2019 - 17:47

А меня вот удивляло то , что некоторые слова( их много ) по-английски созвучны их переводу на русский .
Socks носки , three - три ,son - сын , school - школа и т.д это ведь не совпадение . Означает ли это , что у многих языков были обшие корни ? Хотя ,как по идее связаны английский и русский ? Общие обезьянье племена ?)
Был же старославянский язык раньше , который теперь не актуален , как и многие слова , которые 100 лет назад были актуальны , а теперь нет ; правила русского языка , которые были актуальны , а теперь нет. А сейчас , так же , как и раньше , жизнь меняется , условия тоже ,с ними меняется и язык : добавляются новые слова , заимствование из других языков ( и как я понял это явление весьма древнее ) , адаптируются в общем . К худшему или лучшему эти изменения, трудно сказать , как и вообще трансформация человечества в целом .

#66 tickosen

tickosen

    По моему личному мнению (оценочное суждение)

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 12 283 Cообщений
  • СПб

  • айкикай-физкультура

Отправлено 30 Январь 2019 - 17:55

А меня вот удивляло то , что некоторые слова( их много ) по-английски созвучны их переводу на русский .
Socks носки , three - три ,son - сын , school - школа и т.д это ведь не совпадение . Означает ли это , что у многих языков были обшие корни ? Хотя ,как по идее связаны английский и русский ? Общие обезьянье племена ?)
 

 

Действительно, какой интересный вопрос.... Сам поражался глаголам видеть/vido

 

 

1280px-IndoEuropeanTree_ru.svg.png


Сообщение отредактировал tickosen: 30 Январь 2019 - 17:57

  • джерри и Яри это нравится

#67 Чайникк

Чайникк

    Шихан

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 25 000 Cообщений
  • Волжский

  • диван дзюцу

Отправлено 30 Январь 2019 - 18:38

Послушайте, если учитывать, что согласно современным исследованиям, чловеки произошли всего то из парочки мест на земле, и что каменный век длился лет эдак сотню тыщ, и что вы сравниваете языки, возникшие все таки в пределах одного большого материка Евразия... Чво удивительного то? Лично мня удивляет совсем другое - что у азиатов и негров языки однозначно какие то не такие. Вапще, сука, непохожие...

#68 tickosen

tickosen

    По моему личному мнению (оценочное суждение)

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 12 283 Cообщений
  • СПб

  • айкикай-физкультура

Отправлено 30 Январь 2019 - 18:42

Послушайте, если учитывать, что согласно современным исследованиям, чловеки произошли всего то из парочки мест на земле, и что каменный век длился лет эдак сотню тыщ, и что вы сравниваете языки, возникшие все таки в пределах одного большого материка Евразия... Чво удивительного то? Лично мня удивляет совсем другое - что у азиатов и негров языки однозначно какие то не такие. Вапще, сука, непохожие...

 

а японский, говорят, вообще изолированный... хотя вроде алтайский. 



#69 Чайникк

Чайникк

    Шихан

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 25 000 Cообщений
  • Волжский

  • диван дзюцу

Отправлено 30 Январь 2019 - 18:44

Вапще, как по мне, есть три языка - латынь, русский и английский. Остальное - фтопку .

#70 tickosen

tickosen

    По моему личному мнению (оценочное суждение)

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 12 283 Cообщений
  • СПб

  • айкикай-физкультура

Отправлено 30 Январь 2019 - 18:55

Вапще, как по мне, есть три языка - латынь, русский и английский. Остальное - фтопку .

 

носители ниасилили? 


  • Ursus это нравится

#71 Игорь

Игорь

    Шихан

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 8 851 Cообщений
  • Кемерово

  • САМООБОРОНА

Отправлено 30 Январь 2019 - 18:56

То, что у очень разных народов языки очень непохожие, хоть могли быть и какие-то очень далёкие общие предки, совершенно не случайно. Т.к. языки всё время обогащаются с появлением новых понятий. К примеру, до изобретения колеса не было и слова такого - "колесо". И везде языки по-своему обогащались ентими самыми новыми словами.

 

А то, что какие-то слова в разных языках практически одинаковы, то во многих случаях это слова, позаимствованные разными народа друг у друга. В самые различные периоды (включая ну очень древние) самых различных "межличностных" взаимопересечений. Ну и не исключены чистые случайности.



#72 Guest_Верзихрюк_*

Guest_Верзихрюк_*
  • Гости

Отправлено 30 Январь 2019 - 19:26

А знаете как по китайски будет "мама/папа"?



#73 Stasian

Stasian

    6 кю

  • Пользователи
  • PipPip
  • 311 Cообщений
  • Центральночерноземный р-н

  • Ашихара каратэ, айкидо

Отправлено 30 Январь 2019 - 19:29

может просто люди в будущее смотрят, в корень зрят вот так и пишут как говорят, у Пелевина есть рассказ S.N.U.F.F. это сюрреализм немного, но в каждой шутке есть доля шутки )

Жуткая вещь, на самом деле.


Чтение книг на грамотность не влияет.
 

Влияет, зрительная память.



#74 Ursus

Ursus

    5 кю

  • Пользователи
  • PipPip
  • 426 Cообщений
  • N-ск

  • Самбо, АРБ

Отправлено 30 Январь 2019 - 19:30

А знаете как по китайски будет "мама/папа"?

нян\ папа. Но это говорит только о том, что начальные звуки, произносимые младенцем, похожи во всех языках, ИМХО.

Сообщение отредактировал Ursus: 30 Январь 2019 - 19:31

Мне сказали: «пойди, там клёво», я пошёл туда, а там гадко

Я назад пришёл и здесь гадко, а мне сказали до меня было лучше.


#75 Старик

Старик

    бинду ру

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 666 Cообщений
  • Владимир

  • самбо

Отправлено 31 Январь 2019 - 00:00

Все языки когда-то составляли единый праязык. Английский и руский не исключение.
Причем, английский вышел из старонемецкого. А в нем кроме протославянского добавлены тюркские слова. Которые нахватали переселенцы в Англию из Европы. А уже на месте в условиях влажного, и холодного морского климата получили гаймориты, риниты, которые влияли на изменения произношения. Так же влияла порча письма. Осознанная или безсознательная по неграмотности. М могла перейти в W. И так же иные буквы. Буква П или сочетания ПХ перешли в букву Ф. Которой не было у славян, но были в тюркских арабских языках. И вместо Плот получился Флот.
А также чередование Д-Т, Ж-Г, Й-Ж-Г, и пр.
Как меняют и создают языки мы можем наблюдать прямо сейчас. Еще 200 лет назад никто не знал ни про каакую нацию украинцев. Ибо была Киевская Русь. Из песни слов не выбросишь.. Были единый народ - русичи с R1A1 гаплогруппой и руским языком. Но австрия добавила немецких слов. Польша подкинула своё понимание славянских названий, взяли именно местечковые названия некоторых предметов и вуаля некий якобы украинский народ и язык суржик готов.
Вот примеры таких манипуляций. Длячего они нужны? Да старо как мир - разделяй и властвуй!.

HAIR "волосы" - виХОР
LOCKs "волосы" - ЛОКоны, кЛОК
WOOL "шерсть" - ВОЛосы
BROW "бровь" - БРОВь
BEARD "борода" - БОРОДа
NOSe "нос" - НОС
NOSTRIL "нозря" - НОЗДРИ
RED "красный, рыжий" - устар. РУДой, РДеть "краснеть", РЫЖий

В словарях намеренно разделяют языки , давая не корневое близкое слово в переводеЮ, а дальнее. Кто в слове HAIR увидеть сможет слово Волосы? А вот вихры =- все увидят. Или в WOOL "шерсть" ? - а вот ВОЛосы видны каждому. Причем, протославянский древнее и богаче английского, потомучто у нас сохранились кусты слов. Ведь волосы это и еще волна. Казалось бы разные миры - водный мир и растительность на голове и теле. Но у нас выделена главная характристика этих явлений.
У англичан что ни гриб, то машруум или МУХОМОР по нашему. Mushroom - переставлены М и Х. Так часто поступают дети. Переставляя трудно произносимые для них слова. Поэтому надо не на слух английский учить, а читать и видеть перестановки или чаромутия.
Поэтому англичане это дети..И ведут себя они также, как капризные избалованные дети. Понимают только если им ремня дадут..


Советую начать с простых авторов типа Драгункин - 5 сенсаций.
Александр Драгункин показывает, что даже «европейские» языковые конструкции являются точнейшими «кальками» конструкций русских, а «европейские» слова являются просто «модифицированными (или искажёнными!) вариантами» слов, УЖЕ РАНЕЕ «построенных» в рамках языка русского из чисто русских же «составляющих»: из русских приставок + русских пракорней + русских суффиксов, имеющихся в первозданном виде и в такой полноте ТОЛЬКО в языке русском — и вот эти-то уже готовые "конструкции" и «словарная база» и «уходили» от нас, образовывая новые «европейские» языки и новые "европейские" слова.

Зачастую достаточно просто непредвзято ПОСМОТРЕТЬ на "европейские" слова, чтобы УВИДЕТЬ в них чисто русскую основу/корень, например: "s-MAL-l" = "МАЛ-ый", "s-KAT-e" = "КАТ-аться", "s-TAR-e"= "ТАР-ащить" "s-TRAP" = "ТРЯП-ка", и многое многое прочее.
Ещё пример: в слове "с-КАЗ-ать" настоящим корнем является основа «-КАЗ-», но при переходе этого русского слова в языки «европейские» сохранилась только ЧАСТЬ русского слова, его "обломок" — приставка и часть корня: «СК-азать» — «sag-en” (нем.) «sag-a» (швед.) «say» (англ.), и т. д.“.
Здесь может возникнуть вопрос: Но почему это «они» взяли основу у нас, а не мы у них? Ответ в данном случае прост и однозначен: дело в том, что только в русском языке/в славянских языках исходный пракорень «-КАЗ-» дал целые «кусты» слов («при-каз», «у-каз», «за-каз», и т.п.), тогда как в «европейских» языках слова с основой «sag-» как бы «вырваны из языкового контекста», «кустов» не имеют, и их «основа» («sag-») может быть объяснена ТОЛЬКО с помощью русского слова («CК-азать»).

Но и это еще не всё! В "5 СЕНСАЦИЯХ" Александр Драгункин крайне убедительно демонстрирует и чисто русское происхождение таких слов как "ФЛОРА", "ВАГИНА", "БАНК", «ДОЛЛАР», «ФУНТ», «ЛИРА», «КРОНА», «ГИНЕЯ», «ПЕННИ», слов «КЕСАРЬ» и «ФАРАОН», и даже так называемых «арабских» цифр!
Несомненным достоинством книги "5 СЕНСАЦИЙ" является и научная смелость автора, желающего освободить общественное мнение от гнёта замшелых "авторитетов" от науки и от зачастую недобросовестной гегемонии пресловутых "Оксфордов" и "Кембриджей"...
http://tayny-yazyka....exandr-2003.pdf
Затем переходить к более классическим, например -
Шишков А.С.
Во всех наречиях
следы славенского языка

Немецкий язык был некогда славенский

Птица рябчик по-немецки называется rabhun. Слово hun означает курицу. Неоспоримо, что в сем сложном слове часть его rab есть прилагательное, означающее род курицы. Но в немецком языке оно ничего не значит, а потому значение надлежит искать в славенском, где птица эта, по рябости или пестроте перьев своих, именуется рябчик. Вот почему немец рябчика называет рябою курицей!

Немецкое stein значит камень. Но слово сие есть славянское стена. Объясним причину, по какой два народа одно и то же слово, от общего предка, употребляют в разных значениях. Камень, один, составляет иногда целую гору или скалу, бока которой часто бывают так утесисты, что представляют зрению вместе и камень, и стену. Такое соединение двух понятий в одном предмете подает повод переходить от одного к другому.

Немец, славенское слово изменив в stein, хотя и стал разуметь под ним не стену, а камень, однако прежнее значение не совсем истребил. Отсюда печную трубу называет он schornstein. Слово сие очевидно составлено из schorn и stein. He ясно ли, что это славенские слова черн и стена, поскольку означают черную стену, или стены, закоптелые от дыма. Без знания славенского языка каким образом из понятия о камне (stein), соединенного с каким-то неизвестным в немецком языке словом можно сделать понятие о трубе? Schorn, без сомнения, слово славенское: немец, не имея буквы ч, не может иначе сказать черн, как шорн.


Адмирал А.С.Шишков — патриарх русской словесности
Александр Семенович Шишков... Было время, кода это имя знал и почитал каждый русский человек. Славный адмирал родился в 1754 году. Он прожил без малого век, верою и правдой служил Отечеству при четырех государях — Екатерине, Павле, Александре I и Николае I. Президент Российской Академии наук, государственный секретарь, министр просвещения. Но при всей обширности занятий и обязанностей главным его служением — навечно стала родная словесность. Он один сделал столько открытий в области языковедения, что сегодня их с избытком хватило бы на несколько академических учреждений.

Охранитель устоев святой Руси, верный слуга царей, ревнитель церковно-славянского, Шишков всю жизнь плыл против течения. Как часто биографы, описывая то или иное событие его жизненного пути, подчеркивают: первый в России... Зачинатель литературы для малышей, сочинитель замечательной детской библиотеки, которая стала поистине всенародной. Первый заговорил о смертоносном засилье французского, чужеземного языка — наводнявшего Русь, как потоп, землю. Первый во весь голос усовестил обезумевшее высшее общество: да полно вам обезьянничать! нашли себе образец — язык страстей и пороков забывшей Бога страны... Первый отчеканил формулу: славянский и русский язык — един, а значит, раздирать тело родной словесности, искусственно разделяя наречия — это подрубать корни могучего древа, безобразить язык... Первый — задолго до Киреевского, Аксакова, Пушкина, Даля — с любовью обратился к народным сказкам, песням, былинам, черпал и черпал сокровища из этого неиссякаемого родника. Защищая церковно-славянский язык и веру отцов, первый возвысил свой голос против сектантов, хлынувших в Россию в начале девятнадцатого века под личиной библейских обществ...

В 1803 году вышло в свет его Рассуждение о старом и новом слоге российского языка — безпощадный приговор сиятельному предательству родного языка-народа, господствовавшему в тот век карамзинскому новаторству — сентиментализму, отвернувшему голову на Запад.

Дух времени обрушился на отважного адмирала градом насмешек, критик, издевательств. Он основал Беседу любителей русского слова. С ним рядом встали Державин, Крылов, Шаховской. Множество людей с надеждой стекалось на заседания Беседы, авторитет ее креп, доклады печатались для всей страны, ревнители родной словесности расправили плечи: жив язык — оживет и народ! И даже когда началась война с Наполеоном и Шишков отбыл в действующую армию, Беседа продолжала собираться — так велика была тяга к великому и могучему русскому слову! А карамзинисты-западники, рабьи поклонники чужебесия, соединились в Арзамасское общество безвестных людей — в пику Шишкову и его Беседе. Выдумывали эпиграммы да остроты — от вступительных речей, для которых полагалось брать напрокат одного живого покойника из Беседы, до пародирующего православную литургию служения богу Вкуса. Точнее, обезьяне Бога: кто, кроме него, мог додуматься до таких литературных забав? Метили в Шишкова — попали, как всегда, в Россию. И даже 1812-й год ничему не научил безумцев...

Ныне лишь буквоеды-бессловесники сохранили имена тех каламбурных дел мастеров (среди них был и дядя Пушкина), да позорные прозвища и клички, что пытались безвестные люди навесить на великого сына Отечества. Так и кочуют до сих пор по энциклопедиям да музейным залам. Мы же отряхиваем их, как прах от ног.

А тексты Александра Семеновича Шишкова спешат на встречу с читателем. Они говорят сами за себя. Язык, который он защищал всю свою долгую жизнь, теперь прославляет подвиг великого русского адмирала. Во славу Слова.
Вот слова самого Шишкова -
Язык можно уподобить древу, которое, чем долговременнее растет и укореняется, тем шире ветви свои распускает и величественнее главу свою возносит. Отступать от коренных правил, удаляться от первоначальных знаменований слов его есть то же, что отрубать от древа тучные его ветви, и на место их прививать к нему чуждые, не могущие от него питаться леторасли (годовые побеги — изд.). Все вещи, конечно, подвержены переменам: некоторые старинные слова и обороты ветшают и выходят из обыкновения; от новых понятий рождаются новые названия и новый образ речений: но все это тогда только вредит языку и потрясает свойства его, когда не из собственных его, но из чуждых источников почерпается. Между тем, чем древнее язык и меньше пострадал переменами, тем он сильнее и богаче. (Это важнейший закон, подтвержденный сегодня наукой — изд.).

Что производит в языке существенную перемену? Иное, не из него, но из других языков почерпаемое составление слов; иное, не свойственное ему, словосочинение; иные, не сродные ему, обороты речений. Сколько найдем мы в нынешних сочинениях безобразия, которое привыкшие к чужому и не вникающие в свой язык писатели называют вкусом и остроумием! Из великолепного языка своего, этого достопочтенного, украшенного сединою, умудренного опытом веков старца, делают вертопрашного, не разумного, без мыслей болтающего юношу. За восемь веков язык наш не был потрясен столько, сколько за двадцать последних лет. Собственные сочинения наши начинают быть похожими на переводы.

Откуда и давно ли зло сие началось?

До времен Петра Великого словесность наша заключалась в славенском языке, и почти единственно в Священных Писаниях. В его времена, по сближении с иностранцами, начали мы говорить и писать языком более употребительным: отсюда с естественным разделением слога на высокий, средний и простой разделились и слова, одному из них более приличные, нежели другому, так что в простом слоге не можем мы употреблять великолепие славенского, а в высоком — простоту общенародного языка. Средний же должен быть искусное и чистое слияние того и другого; ибо без славенского будем мы слабы и низки, а без простого — некстати иногда великолепны и пышны. Сей разбор слогов есть камень претыкания для тех, которые без упражнения в языке своем, на- читавшись одних французских сочинителей, хотят быть русскими писателями.

Во времена Елизаветы склонность к подражанию иностранцам, а более французам, мало-помалу стала вливаться в воспитание наше, и под видом просвещения отводить нас от всего отечественного. Со словесностью нашей то же самое делалось, ибо она всегда и у всех народов была мерилом образа мыслей и нравов их. Французский язык и чтение книг их начали обвораживать ум наш и отвлекать от упражнения в собственном своем языке. Иностранные слова и несвойственный нам состав речей стали понемногу вкрадываться, распространяться и брать силу. Вообще, словесность того времени была ближе к своему источнику, меньше заражена чужеязычием, однако и тогда хорошие писатели, такие как Ломоносов и Сумароков, начинали уже чувствовать порчу языка. Ломоносов первый пишет о диких и странных нелепостях, входящих к нам из чужих языков. Оные неприличности ныне небрежением чтения книг церковных вкрадываются к нам нечувствительно, увствительно, искажают собственную красоту нашего языка, подвергают его всегдашней перемене и к упадку преклоняют. Это пророчество, которое ныне очевидно совершается. Тогда зараза не была еще в такой силе, но ныне уже должно говорить: вломились к нам насильственно и наводняют язык наш, как потоп землю.

В царствование Екатерины прилагаемо было немалое попечение о чистоте и распространении российского слова. Однако при всем том насажденные иностранными сочинениями тлетворные семена не преставали, как худая между злаками трава, расти и умножаться. Наконец, когда чудовищная французская революция, поправ все, что основано было на правилах веры, чести и разума, произвела у них новый язык, далеко отличный от языка Фенелонов и Расинов, тогда и наша словесность по образу их новой, и немецкой, искаженной французскими названиями, словесности, стала делаться непохожею на русский язык. Безразборчивое чтение и слепая к их сочинениям доверенность напоследок произвели у нас то, что мы не только слогом своим от коренного языка нашего удалились, но даже и презирать его начали. Вскоре появились у нас не два или три, но целые полки сочинителей, которые ничего не написав, ничего не прочитав, стали обо всем судить и рядить по-своему; стали проповедовать, что язык наш груб, беден, не установлен, удален от просторечия; что надобно все старые слова бросить, ввести из иностранных языков новые названия, новые выражения, разрушить свойство прежнего слога, переменить словосочинение и, одним словом, писать не по-русски. Сколь ни странны, ни смешны подобные умствования, однако они весьма заразительны для молодых умов, которые без рассуждения читают, и не доказательствам, но словам таких писателей верят.

Видя столь кривые толки, погашающие в неопытных умах последнюю искру любви к отечественному и природному языку нашему, побуждаемый усердием, написал я книгу Рассуждение о старом и новом слоге российского языка, в которой постарался показать, сколь много мы теряем, отступая от истинного источника. За книгу сию осчастливлен был знаком Монаршего благоволения. Российская Академия удостоила меня медалью. Но не был я так счастлив в господах журналистах наших. Они возопияли против меня, и вместо всех доказательств употребили одно, по их мнению, сильнейшее: он один, а нас много...

Голос мой слаб. Боримое мною зло далеко пустило свой корень. Но да не поверят им, что я один. Человек, искусный в словесности, улыбнется, читая нескладицу; но юноша, ищущий обогатить и просветить ум свой чтением, чрез частое повторение странного и невразумительного сборища слов, приучится к несвойственному нам слогу, ложным и смешанным понятиям, так что напоследок голова его будет не иное что, как вздорная книга.

Привычка ставить слова без мыслей будет час от часу в нас усиливаться; мы будем говорить об эстетике и всякую минуту погрешать против нее. Чтение чужих книг отнимет у нас собственный огонь наш и душу, вложит в нас холод и слабость слепого подражания…
Вот интереснейшая книга, которую хотелось бы видеть выложенной на сайте.
Может у кого есть возможность ее сканировать?

Шишков, A.C. 1825. "Опыт славенского словаря, или объяснение силы и знаменования коренных и производных Руских слов, по недовольному толкованию оных мало известных и мало употребительных". Собрание сочинений и переводов а
дмирала Шишкова Часть V. Санкт-Петербург, 246.
Читайте Корнеслов Шишкова а также другие книги по этой теме http://charomutie.ru
Благодаря кропотливой работе Андрея Шевченко, который подготовил множество книг к публикации.

" как я понял. вы разрешаете выложить на нашем форуме и сайте материалы?

Выкладывайте, конечно. Я противник т.н. «интеллектуальной собственности», а потому и ссылка необязательна.

> Доступность таких книг очень и очень мала. Зато…

Согласен. Давайте исправлять положение.

> в те времена французский, в нынешнее время английский, но суть остается той же.

А вот здесь я хотел бы уточнить, точнее, предложить другой «способ говорить» на эту тему. Есть только один язык – Русский. В разных его искажённых формах (которые называются «английский», «французский», «научный» и т.п.) он в той или иной степени оторвался от смыслового ядра. Пустая форма, очень слабо резонирующее с внутренним смыслом начертание или звучание – вот проблема всех чаромутных языков. Англичанин или француз, произнося слово «своего» языка, очень слабо понимает его смысл. Подсознание, конечно, реагирует, какая-то связь с образами есть – иначе ни английского языка, ни англичан уже бы не было (сегодня на планете более 5000 языков, и они – вместе с народами-носитиелями – вымирают со страшной скоростью; через несколько десятков лет языков останется буквально десятки-сотни). Но даже знающий этимологию англичанин упрётся в латынь или греческий, на которых «понятие об истине» или «истиннословие» (так переводится слово «этимология») прервётся.

Однако это ещё не всё. Самое страшное в другом. Отрыв, точнее, отдалённость и слабая взаимосвязь формы и смысла приводит в чаромутных языках к тому, что смысл (не контролируемый ни через форму, ни через осознанную жизненную концепцию) чудовищно искажается – в соответствие с неосознанной жизненной концепцией носителей языка. Получается, что в этом случае язык становится как бы большой инертной массой, которую разгоняет несправедливая жизненная позиция носителей языка. А затем её не то что не остановить, а просто носитель языка уже подчиняется языку, уже язык вовлекает его в некогда созданную картину мира и не даёт осознать заблуждения. Большая инертная масса языка катится всё ниже, вовлекая носителей…

Пример. В английском слова free 'свободный', frith 'залив', friend 'друг' ничем не объединены для носителя. Зная о регулярном переходе f =п мы можем догадаться или предположить (потом ещё надо доказать, конечно), что это самым шизофреническим образом урезанные славянские слова с корнем "ят" и приставкой "при". Во всех этих словах выжила приставка, а корень "ят" выжил только во "friend" ("en" есть запись носового выговора буквы "яс", которая в великорусском наречии читается как "я"). Итак, free это "при(ятное)", frith это что-то вроде "при(я)ть" (ср. пристань), friend это "прият(ель)". И вот в чём дело – узнать об этих связях англичанин может из этимологического словаря. Но семантическая, то бишь смысловая связь "свободный" = "приятный" = "бесплатный" будет для него опосредована английским языком. Ему трудно будет понять – а что ж здесь особенного? Что особенного в том, что fellow образован из корней "fe", 'деньги' и "low", 'лож' (то есть fellow = деньгоклад), и, получается, "приятель" или "партнёр" отождествлён с тем, кто вкладывает деньги?! Чтобы понять особенность, нужно сравнить – по определению что-то с чем-то. Для англичанина сравнение "его" слов со словами русского языка затруднительно – ведь семантику "простейшей" приставки "при" он может понять, только если очень хорошо знает русский язык, а в противном случае он сравнивает английские слова с английскими же, одинаково бессмысленными. Что же говорить про корень "ят" в данном примере – а ведь он не более прост, чем приставка. Тысячи смысловых взимосвязей пронизывают эти "простейшие" приставку и корень. И это гораздо больше, на порядки больше тех жалких формальных взаимосвязей, которые связывают даже знающему этимологию англичанину, например, free и jolly или nice. А ведь glad или good (по-своему 'приятные') без особых изысков упираются в русский – это просто "гладкий" и "годный". Напоследок замечу, что во всех приведённых примерах я опирался на "официальные" источники, на признанные лингвистами мирового уровня этимологии, а не, скажем, на открытия Шишкова и Лукашевича.

Вот в чём всё дело – страшное искажение смысла, разума речи последовало за отрывом смысла от формы. Всю западную страсть к деньгам, к т.н. объективности, к жизни по распорядку можно увидеть в языке, точнее, в той концептуализации мира, к которой буквально подталкивают западно-европейские языки, вся эта большая инертная масса бессмыслицы. А кто смотрит на смысл? И как сами европейцы могут понять то, о чём я Вам пишу, не зная русского? А ведь это то, с чего начинали, с чего строили свою концептуальную позицию Шишков и Лукашевич. И это то, что, по признанию самих лингвистов, на сегодня не разработано. Лингвистика работает с формами и почти не умеет обращаться со смыслами, лингвистика работает с фонетической реконструкцией, но так и не сделала даже первых шагов в семасиологии. Более того, не умеет обращаться со смыслами вся наука – поскольку научная парадигма опирается на т.н. "объективность" (а шо цэ такэ?). Шишков говорит: как немцы могут понять связь schrank, ' шкаф ' и schranken, 'граница'? Я добавляю: как те же немцы могут понять связь слова fahren, 'ехать' и enfahrung, 'опыт'? Лингвисты сами же отвечают (только тихо): здесь корень пор или пыр, то есть по-русски это будет соответственно просто "переть" и "впор" (ср. "опыт", "испытание" с корнем "пыт", или "вкус, "искусство" с корнем "кус", 'пробовать, испытывать' – "пор" имеет схожую семантику). Вот почему Шишкова, сквозь зубы признавая "некоторые его догадки" и при том называя "выдающимся семасиологом", так до сих пор и не оценили – в той области, которой слепо отдаёт все силы лингвистика, он действительно не блеснул. И по той же причине Лукашевич бесконечно далёк от современной лингвистики, которая только-только подходит к тем рубежам, за которые он осмелился взглянуть (хотя и фонетические законы, открытые им, бессовестно "переоткрыли" без упоминания его имени).

Напоследок приведу ещё один пример смысловых взаимосвязей (выдержка из сегодняшнего письма другому подписчику сайта). И ещё скажу: нет никакой проблемы в использовании французского, английского, научного. Бессмыслено бороться с ними, бессмысленно бороться с "чужыми" словами и говорить "как раньше". История не стоит на месте – а вся история есть "жизнь слова". Дело в исправлении смысла, которое в первую очередь зависит от духа, и только лишь поддерживается более или менее "правильным" языком. И, конечно, в поддержании хорошими, гибкими, богатыми формами (здесь уже "правильность" языка можно как-то оценивать) – и какой же язык здесь наиболее подходящ?! Поди, тот в котором пять миллионов слов и прекрасная литература, а не тот, в котором слова вынуждены строиться по порядку, а для соображения необходимо обращаться к словарям, в т.ч. давно умерших языков (что касается, например, Шекспира, в его времена white, 'белый', писалось как "hwit" и было гораздо ближе к своему истоку, слову "свет")! Дело в том, что воскресить искажённые и оторванные от смысла формы научного, английского и французского. Для этого достаточно понимать их смысл на русском и осознанно оценивать ту концептуализацию мира, которую они несут. Это, конечно, очень вкратце.

Всего доброго!

С уважением, Андрей.

Обещанный отрывок:

> коренные народы называют Тунгусский метеорит сошествием бога Агды. Раньше мне это ни о чем не говорило, а теперь вдруг слова "тогда", "когда", "всегда" как-то стали по другому восприниматься и этот Агда стал конкретнее, богом времени, может быть?

Добавьте ещё «погода» – слово, как и многие другие с корнем «год», утерявшее смысловой оттенок, связанный со Временем (подробно см., напр., Трубачёва). Лингвисты, занимающиеся глобальным языкознанием (собственно Праязыком) относят славянский корень «год» (реконструируемый как *ghodh-) к ностратической макросемье (начавшей распадаться 13 тыс. лет до н.э.). Как видно, практически неизменным с того времени он сохранился в Русском, образуя целостное единство смысловых значений с оттенками гармонии и соответствия целому ('годиться', 'годный'), времени и случая ('год', 'погода', 'угодил в переделку', укр. "годі", 'хватит'), а также со смыслом взаимопроникновения этих значений ('гадать').

Другие языки сохранили по большей части первое значение – в балтийских этот корень означает 'уважение', 'забота'. В германских, как хорошо видно из английского, это просто 'хороший', 'соответствующий' (ср. рус "выгода" и англ. "good", 'хороший', 'товар'). Как видно, Русский ещё хранит значения, увязывающие Пространство (Вещество) и Время, хотя значения, связанные со временем, начали стираться. Остаётся одна "выгода".

Насчёт Агды наблюдение очень интересное. В алтайских языках (которые тоже восходят к ностратической языковой семье) этот корень звучит как *gòdè, основные значения 'быть терпеливым, настойчивым, терпеть'. Возможно, этот Агда действительно связан со временем, или с неким роком, роковым случаем, испытанием – именно такой смысловой оттенок выражен в алтайских языках. Было бы чрезвычайно интересно разобраться с Агдой и Тунгусским метеоритом. "

Сообщение отредактировал Старик: 30 Январь 2019 - 23:53


#76 grimuar

grimuar

    6 кю

  • Пользователи
  • PipPip
  • 312 Cообщений
  • Москва

  • MMA

Отправлено 31 Январь 2019 - 00:16

Начните лучше с Андрея Зализняка. "О профессиональной и любительской лингвистике". https://elementy.ru/...koy_lingvistike

Пора уже вонзить сияющий факел знаний в немытую задницу невежества и мракобесия.



#77 Guest_Верзихрюк_*

Guest_Верзихрюк_*
  • Гости

Отправлено 31 Январь 2019 - 05:14

нян\ папа. Но это говорит только о том, что начальные звуки, произносимые младенцем, похожи во всех языках, ИМХО.

Да так и будет "мама / папа"



#78 джерри

джерри

    Сидоин IV Дан

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 4 573 Cообщений
  • химки

  • артфех, арнис

Отправлено 31 Январь 2019 - 10:21

Хотя ,как по идее связаны английский и русский ? Общие обезьянье племена ?)
 

 

 

Послушайте, если учитывать, что согласно современным исследованиям, чловеки произошли всего то из парочки мест на земле, и что каменный век длился лет эдак сотню тыщ

по-моему, тему о русском языке стоит дополнить темой по антропологии и антропогенезу...



#79 Роберт28

Роберт28

    10 кю

  • Пользователи
  • Pip
  • 32 Cообщений
  • Набережные челны

  • Смешанный

Отправлено 31 Январь 2019 - 11:46

Послушайте, если учитывать, что согласно современным исследованиям, чловеки произошли всего то из парочки мест на земле, и что каменный век длился лет эдак сотню тыщ, и что вы сравниваете языки, возникшие все таки в пределах одного большого материка Евразия... Чво удивительного то? Лично мня удивляет совсем другое - что у азиатов и негров языки однозначно какие то не такие. Вапще, сука, непохожие...

Почему вас удивляют что африканские и азиатские языки не похожи ? Ведь они же с разных материков , как никак, это вписывается в вашу концепцию " общего материка ". И это логично . У азиатов ( корейцев , китайцев , японцев , вьетнамцев и т.д ) иероглифы , но языки разные. Я почти уверен , что и у них есть схожие слова.

по-моему, тему о русском языке стоит дополнить темой по антропологии и антропогенезу...

Да уж , все взаимосвязано .. этакий краеугольный камень вообще всего.

#80 Яри

Яри

    Шихан

  • Модераторы
  • PipPipPipPipPip
  • 6 464 Cообщений
  • Москва

  • иайдо, дзёдо, айкидо

Отправлено 31 Январь 2019 - 11:57

а японский, говорят, вообще изолированный... хотя вроде алтайский. 

 

Изолированный, он не входит в алтайскую языковую семью. Просто алтайские языки к японскому отношение имеют всё же несколько большее, чем никакого.


Да так и будет "мама / папа"

 

Фиг вам, у тех же японцев - хаха и чичи соответственно. Тоже повторяющиеся слоги из детского лепета, но другие, не как в индоевропейских.


  • Ursus это нравится




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных