Перейти к содержимому






Фотография

Происхождение поэтического имени «Сёто» мастера Фунакоси

Написано clover , 30 Декабрь 2016 · 628 Просмотров

Изображение

 

The origin of the Funakoshi Gichin sensei’s pen name “Shoto”

 

(перевод clover)

 

Пять лет назад, 5 марта 2007 года, в городе Наха, в возрасте 81 года, скончался поэт и писатель Funakoshi Gisho. Он родился в Наха, где прожил всю жизнь, и где создал множество литературных произведений, в том числе пьес и драм для телевидения и театра, поэтому на Окинаве он считается одним из выдающихся деятелей окинавской культуры. Funakoshi Gisho был племянником знаменитого мастера Фунакоси, но при этом он сам, никогда не занимался БИ.

 

28 июля 2005 года, на заседании окинавского общества исследований «Okinawa Shoto Domonkain», под председательством Tatetsu Meicho sensei, Funakoshi Gisho рассказал ценные сведения из жизни своего дяди Gichin Funakoshi.

 

«Однажды я спросил у Gichin-dono (1) о происхождении его поэтического имени «Сёто». Кажется, это было в 1942 году. Почтенный дядюшка ответил мне примерно следующее.

 

В детстве, я очень любил бывать на Onoyama. Onoyama - это небольшой остров в заливе у порта Наха (* сейчас поглощен разросшимся городом Наха). Мост на этот остров был построен позднее, примерно только в 1884 году, поэтому во времена моего детства, люди добирались до него на лодках. Остров Onoyama в те времена был известен как тихое уединенное место на окраине города Наха, и многие люди ездили туда, чтобы наслаждаться отдыхом и тихими прогулками. В т.ч. и наша семья. Иногда я ездил туда один.

 

Onoyama был покрыт сосновым лесом. Однажды, на прогулке, был довольно сильный ветер, и я обратил внимание на его шум в соснах. Дуя, сквозь колышащиеся сосны, звук ветра очень напоминал звук набегавших на берег волн (2). Это не было звуком бушующего штормового моря. Совсем наоборот, это был тихий и спокойный звук набегавших волн.

 

Кроме того, зеленый цвет является символом весны.

 

Сосны, качающиеся от ветра, уверенно противостоят его порывам, и при этом, они еще и достаточно изящны. Вот такие это вызвало во мне ассоциации, поэтому достигнув совершеннолетия, я выбрал себе поэтическое имя «Сёто».

 

Это, все, что я помню об этом».

 

Funakoshi Gisho

 

Через 2 года, после того, как эта история стала известна, Tatetsu Meicho sensei организовал (20 апреля 2009) World Shoto Budosai, и во время этого мероприятия в парке Onoyama был установлен памятный знак в честь мастера Гитин Фунакоси.

 

------------------

 

(1) Dono — вежливый суффикс, который может быть переведён как «почтенный».

 

(2) По-японски «ha-to» (波濤) означает «(высокие) волны; вал; бурное море; нестись, разрезая волны (по бурным волнам); приплыть через далёкие моря и океаны. В слове «Sho-to»: «Сё» - «сосны», а «Tо» - «море».

 

Nansei Shoto – другое название островов Окинавы

 

Род Фунакоси
Гитин Фунакоси: «Рассказы о каратэ» (1935)






Апрель 2024

П В С Ч П С В
1234567
891011121314
151617 18 192021
22232425262728
2930     

Поиск по блогу