Интересно, а откуда вообще взялось «стояние на носках в рицудзэн»? из корявого перевода книжки Саваи?
Скорее из корявого понимания Вами моего поста) Как ещё назвать ту часть стопы, на которой оказывается вес, когда пятка оторвана от земли? Не важно, на высоту роста муравья или на радиус атома)
Не поленился, глянул её на англ. — «Немного приподнимите пятки над землёй …» (Lift your heels slightly off the ground…).
Это стандартное правило для ицюаневского симметричного столба — «пятка прижимает муравья, не дает ему уползти, но и раздавить его нельзя». Такое условие выполняется если сместить колени вперёд к вертикали от пальцев ног при «правильно» построеной спине.
Ну, а я поленился, сорь) Не счёл необходимым, при проходном упоминании, вдаваться в технические подробности. Наивно посчитав, что ицюань/тайкикен уже достаточно распиарен, что бы рядовой юзер БИ-шного форума, даже не будучи особо в теме, примерно понял о чём речь. Знал бы что это заденет чьи-то религиозные чувства, непременно бы уточнил бы. Спасибо, учту на будущее)
Особого напряжения в голенях эта процедура не вызывает
По моему у Вас профессиональная деформация личности..) В сети есть воспоминания Роямы, на форуме е.м.н.и.п., где-то выкладывали мануал юзера Shade о его практике. У обоих, насколько я помню, было противоположное мнение..) Я наверное что тот муравей под пяткой, в тени таких титанов, но мой скромный личный опыт (например), с Вами тоже не согласен. Что бы стояние в рицудзен "не вызывало в голенях особого напряжения", и вообще стало.. прикольным времяпровождением, надо потратить уйму сил и времени. Меня месяц на 3 вроде первый раз торкнуло, если не на 4)
ЗЫ: кстати, фото 2 и 4, это же как раз из книжки Саваи если не ошибаюсь? Мне кажется, при переводе любой степени корявости, просто глядя на картинки, поставить стопы как в чоцзяо, придёт наверное только в самую горячую голову..)
столб «на носках», правда из чоцзяо
Сообщение отредактировал Rastafari: 11 Сентябрь 2021 - 13:58