月之抄
Цуки-но-сё
Лунные записки
(Собрание записей, сделанных при луне)
Цуки-но-сё – это трактат, написанный в начале XVII века мастером меча и вторым главой школы Синкагэ-рю в Эдо, легендарным Ягю Дзюбэем Мицуёси. Смысл названия можно передать выражением «Записи, сделанные при луне», или просто «Лунные записки».
Цуки-но-сё известен не меньше, чем знаменитая работа отца Дзюбэя, Ягю Мунэнори, «Записи о семейной традиции искусства фехтования мечом», Хэйхо Кадэнсё.
Если сравнивать Цуки-но-сё с произведением Мунэнори, которое увидело свет незадолго до того, как Дзюбэй завершил написание своего трактата, то можно сказать, что работа Дзюбэя менее упорядочена. Тем не менее, многие понятия, о которых Мунэнори лишь упоминал или говорил о них намёками, в труде Дзюбэя освещены гораздо более подробно, в нём меньше общих философских рассуждений и больше конкретики.
Ягю Дзюбэй Мицуёси – старший сын Ягю Мунэнори, внук со-основателя стиля Синкагэ-рю Ягю Мунэтоси, знаменитый и умелый мастер боя на мечах. Его биография запутана, а её подробности послужили основой для многочисленных художественных произведений: рассказов, книг, фильмов и даже сериалов, в которых он предстаёт честным и смелым самураем, не терпящим несправедливости и всегда готовым вступить в бой.
Несмотря на то, что текст Дзюбэя часто цитируют и ссылаются на него, на данный момент нет его переводов на европейские языки. Более того, даже на современный японский язык переводились лишь его фрагменты. Это неудивительно, поскольку трактат был написан более 380 лет назад на языке, который был в ходу в ту эпоху, а некоторые его фрагменты изложены на старокитайском варианте японского. Вдобавок, он содержит массу аллюзий и отсылок к японским и китайским древним источникам и историям. Речь же в нём идет о вещах, про которые не следовало знать непосвящённым, и которые можно смело назвать «секретами стиля».
Работа над переводом длилась несколько лет, неоценимую помощь оказывали японские учителя и коллеги по школе. Более, чем двадцатилетний опыт занятий стилем и почти сорокалетний стаж практики японских будо также сыграли весомую роль, помогая переводчику понять некоторые оттенки содержания этого текста.
Цуки-но-сё – это наиболее объёмный и известный трактат Дзюбэя, однако им были написаны еще несколько работ, которые также переведены и готовятся к публикации на русском языке. Они войдут во вторую книгу этой серии.
Книга доступна в бумажной версии, твердый переплёт, суперобложка.
Для приобретения: телеграмм @shinkagero
https://moo-shinkage...tsukinosho.html